Paroles et traduction billy woods/vordul/taiwo whetstone - Last Mcs F/ Vordul & Taiwo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Mcs F/ Vordul & Taiwo
Последние МС (при участии Вордула и Тайво)
Stories
of
how
we
gone
through
it
since
way
Истории
о
том,
как
мы
прошли
через
это
с
давних
Back,
talking
problems
and
hard
paths
Времен,
говорим
о
проблемах
и
трудных
путях.
Starving
on
blocks,
we
fed,
mad
Голодали
на
районах,
мы
сыты,
злы
At
niggas
that
forgot
we
broke
bread
На
ниггеров,
которые
забыли,
что
мы
делили
хлеб.
Grow
with
strength,
learning
everyday
lessons
Растем
с
силой,
учимся
каждый
день
урокам,
Gotta
get
up
and
press
issues,
stressed
from
Должны
вставать
и
решать
проблемы,
напряжены
от
Being
misused.
Fuck
those
mad
'cause
Того,
что
нами
злоупотребляли.
К
черту
тех,
кто
зол,
потому
что
We
spit
truth,
get
dro
in
bags
and
Мы
говорим
правду,
получаем
травку
в
пакетах,
и
For
you,
it's
easy—more
so
said
than
done
Для
тебя
это
легко
— легче
сказать,
чем
сделать.
Chased
by
police,
we
run,
get
Преследуемые
полицией,
мы
бежим,
устаем,
Tired,
pause
in
streets
with
peace
Останавливаемся
на
улицах
с
миром,
Wired,
come
down
hard
from
being
highed
up
На
взводе,
жестко
спускаемся
с
небес,
Stuck
on
clouds,
but
no
time
to
fuck
Застряли
в
облаках,
но
нет
времени
трахаться.
Around.
Make
tracks
and
rush
your
town
Делаем
треки
и
врываемся
в
твой
город
Off
corners,
lungs
burnt-out,
still
С
углов,
легкие
сгорели,
но
все
еще
Got
stoges,
bust
'em
down.
Outside
Есть
косяки,
курим
их.
Снаружи
Wild,
got
the
grown
folks
Дико,
взрослые
Cussing
now
like,
"Yo
(Yo)
Ругаются
сейчас
типа:
"Йо
(Йо)
What
the
f...?
(Shit
crazy)"
Какого
х...?
(Вот
дерьмо)"
Nothing
but
problems.
Who
gonna
come
Ничего,
кроме
проблем.
Кто
придет
Around
and
solve
'em?
Who
gonna
be
И
решит
их?
Кто
будет
The
one
to
save
us?
Gotta
save
you
Тем,
кто
спасет
нас?
Должен
спасти
тебя
And
make
special
moves.
You
know
it's
like...
И
сделать
особые
шаги.
Ты
знаешь,
это
как...
Carving
blocks
of
granite,
Stonehenge
flows
Вырезать
блоки
гранита,
Стоунхендж
флоу,
Sisyphean
stones?
We
move
those
Сизифов
камень?
Мы
двигаем
их.
Kudos
to
the
kids
for
stage
shows,
Wizard
of
Oz
Респект
детям
за
сценические
шоу,
Волшебник
страны
Оз,
Curtain-pullers
on
cats
who
b-boy-pose
Срыватели
покровов
с
тех,
кто
косит
под
би-боев.
Corporate
toads,
the
nose
knows
you're
softer
than
Корпоративные
жабы,
нос
чует,
что
вы
мягче,
чем
Ho
Hoes.
Breaking
mixing
boards
in
dojos
Шлюхи.
Ломаем
микшерные
пульты
в
додзё,
Turn
studio
to
à
la
modes
for
semi-pros
Превращаем
студию
в
модный
ресторан
для
полупрофи.
Career-ender,
adiós,
retire
Конец
карьеры,
адьос,
уходи
на
пенсию
To
the
Poconos.
You
could
have
been
a
contender
В
Поконос.
Ты
мог
бы
быть
претендентом,
Tell
your
grandkids
while
pulling
quarters
from
behind
Рассказывай
своим
внукам,
доставая
четвертаки
из-за
Their
ears,
nursing
a
beard,
thinking
back
over
Их
ушей,
поглаживая
бороду,
вспоминая
прошлые
The
years.
Under
belts,
Spitamatic
Годы.
Под
ремнями,
Спитоматик
—
They
was
something
else.
Which
Yung
Havok?
Они
были
чем-то
особенным.
Какой
Юнг
Хэвок?
The
last
emcees
I
ever
felt
Последние
МС,
которых
я
когда-либо
чувствовал
(Ever
felt)
(Когда-либо
чувствовал)
Alright,
alright,
alright,
alright,
settle
down,
settle
down,
Хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
успокойтесь,
успокойтесь,
Settle
down.
Everybody
grab
your
seats,
you
nah'mean?
Успокойтесь.
Все
занимайте
свои
места,
понимаешь?
Coming
for
you
live
and
direct
from
the
Woodz,
it's
me,
Вещаю
для
тебя
вживую
и
прямо
из
Вудз,
это
я,
The
one
and
only
Priviledge,
you
heard?
Holler
at
me.
Единственный
и
неповторимый
Привиледж,
слышишь?
Крикни
мне.
But
coming
to
the
stage,
right
now,
А
сейчас
на
сцену
выходит,
The
very
illustrious
(This
might
Очень
прославленный
(Это
может
Be
all
night!),
my
man
William
Bodega
Продлиться
всю
ночь!),
мой
человек
Уильям
Бодега.
I'm
an
outer
comp
like
an
E.T
Я
— внешний
комп,
как
Инопланетянин,
Who
holds
weight
like
snitches
at
the
bottom
of
lakes
Который
держит
вес,
как
стукачи
на
дне
озер,
Who
can
bend
when
beats
break?
Always
drop
different
Кто
может
гнуться,
когда
биты
ломаются?
Всегда
падаю
по-разному,
Like
snowflakes,
throw
the
mic
down,
have
it
Как
снежинки,
бросаю
микрофон,
превращаю
его
Turn
to
a
snake.
Holy
Moses
upstate
В
змею.
Святой
Моисей
на
севере
штата
That'll
have
you
tied
to
his
stake
half-baked
Привяжет
тебя
к
своему
колу
полуиспеченным.
Down
here,
no
great
shakes.
The
average
Здесь,
ничего
особенного.
Среднестатистический
Resident
on
a
milk
crate'll
outshine
your
mixtape
Житель
на
ящике
из-под
молока
затмит
твой
микстейп.
Hard
to
kill
Gates
without
eight
bars
Трудно
убить
Гейтса
без
восьми
тактов
Of
free-base
to
stay
away.
We're
lane-switching
Фрибейса,
чтобы
держаться
подальше.
Мы
перестраиваемся
Out
freeways
when
we
snatch
your
plates.
Get
out
На
автострадах,
когда
снимаем
ваши
номера.
Убирайся
The
kitchen,
where
I
dwell,
raw,
well
intuition
С
кухни,
где
я
обитаю,
сырой,
с
хорошей
интуицией,
Linguistic
double-stitching,
word
connect,
forward
Лингвистический
двойной
стежок,
слово
соединяется,
вперед
Connect,
raw
creep
with
beef
for
sleepy
peepers
Соединяется,
сырой
ублюдок
со
злобой
для
сонных
зевак.
Max
out
the
meter,
clap
out
the
heaters
Выкручиваем
счетчик,
хлопаем
обогреватели,
Thought-cheater.
Vengeance
sweeter
served
Обманщик
мыслей.
Месть
слаще,
когда
подается
Cold,
first
abasement.
Composition
Холодной,
сначала
унижение.
Состав:
Flesh,
plasma,
reefer
creature
search
speakers
Плоть,
плазма,
существо
из
рифера
ищет
динамики,
Mic
kryptonite—getting
weak,
I
step
Микрофон
— криптонит,
слабею,
я
выхожу
On
stage,
glide,
forgot
my
verse
blade
На
сцену,
скольжу,
забыл
свой
стихотворный
клинок,
So
I
slide,
first
pray.
Drunk
crowds
worst
Поэтому
я
скольжу,
сначала
молюсь.
Пьяная
толпа
— худшие
Rhyming
dragons
unrehearsed,
you're
getting
paid
Рифмующие
драконы
без
репетиции,
тебе
платят.
Drop
my
ganja
vibing.
Who's
on
first?
Бросаю
свою
ганджу,
вибрируя.
Кто
на
первой
базе?
Fire
Marshall
Ray,
thugs
pushing,
dicks
swinging
a
purse
Пожарный
маршал
Рэй,
бандиты
толкаются,
члены
болтаются
в
сумочке,
Stage-diving,
conniving
Coronas
Стейдж-дайвинг,
коварная
Корона,
More
haze,
NYPD
pepper
spray
Больше
дыма,
перцовый
баллончик
полиции
Нью-Йорка.
Bartender
rising,
snatching
top-shelf
Бармен
поднимается,
хватает
с
верхней
полки,
You
don't
got
to
go
home—at
least
not
by
yourself
Тебе
не
обязательно
идти
домой
— по
крайней
мере,
не
одной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Woods
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.