bird - GAME (Single Edit) - traduction des paroles en allemand

GAME (Single Edit) - birdtraduction en allemand




GAME (Single Edit)
GAME (Single Edit)
走り出す誘惑に飛び乗って
Spring dem lockenden Rufen hinterher
けだるい足どりで押されてくずっと
Lass dich treiben mit müden Schritten, immer weiter
安売りの夢まで買い占めて
Kauf dir triviale Träume im Sonderangebot
慣れた毒の味を欲しがってる今日も
Heute wieder hungrig nach dem vertrauten Giftgeschmack
そんな震えている足なんかで うなるリズムはとれないよ
Mit diesen zitternden Beinen kannst du dem Rhythmus nicht folgen
こわいなら言葉遊びでもしようよ
Wenn dir angst ist, lass uns Wortspiele machen
孤独なにくまれ口をたたいて 笑えない君がそこにいる
Schlag die einsamen Schmähworte, du stehst da und kannst nicht lachen
それは正直な答えかもしれない
Vielleicht ist das die ehrlichste Antwort von dir
人ごみにまみれて泥を吐く
In der Menschenmenge kotzt du deinen Dreck heraus
心のまばたきでひと休みしようよ
Lass uns eine Pause machen beim Blinzeln deines Herzens
昨日作りあげた誓いの歌はとっくに歌ってしまったよ
Den Schwurgesang von gestern habe ich längst gesungen
それは弱すぎて死んでしまったのかな
Ist er etwa zu schwach gewesen und gestorben?
得意げな顔つきができるのは ひとときの甘いときめき
Dieser selbstgefällige Blick gelingt nur
それは多分君が一番知ってる
Beim süßen Herzklopfen für einen Moment - du weißt es am besten
合図の笛がなる
Das Signal ertönt
開いた扉をただ指をくわえて見送る
Ich steh mit Daumen im Mund und seh dem offenen Tor nach
灰があたりを舞う
Asche wirbelt umher
こめかみが痛くなる
Meine Schläfen schmerzen
かけひきはもうすぐ手に入れる
Bald habe ich das Spiel in der Hand
夢のありかまで手をのばすまで
Bis ich nach dem Traum greifen kann
繰り返して壊してしまいたい
Will ich wieder und wieder zerstören
可愛い自分を守りたいなら
Willst du dein niedliches Ich beschützen?
うぬぼれた傷をなめればいい
Leck nur an den arrogant-gewordenen Wunden
しのびよる影もうたかた朝も
Die schleichenden Schatten, die flüchtigen Morgen
とり戻してしまいたい
Will ich zurückholen
君のあこがれが溺れるまえに
Bevor deine Sehnsucht ertrinkt
この夜が叫び続けるまえに
Bevor diese Nacht weiter schreit
人混みまぎれて泥を吐く
In der Menschenmenge kotzt du deinen Dreck heraus
心のまばたきでひと休みしようよ
Lass uns eine Pause machen beim Blinzeln deines Herzens
どこかで優しさを売りさばく
Verkauf irgendwo deine Zärtlichkeit
流れては消えてゆくなぞ解きしようよ
Lass uns Rätsel lösen, die kommen und vergehen
合図の笛がなる
Das Signal ertönt
開いた扉をただ指をくわえて見送る
Ich steh mit Daumen im Mund und seh dem offenen Tor nach
灰があたりを舞う
Asche wirbelt umher
こめかみが痛くなる
Meine Schläfen schmerzen
かけひきはもうすぐ手に入れる
Bald habe ich das Spiel in der Hand
夢のありかまで手をのばすまで
Bis ich nach dem Traum greifen kann
繰り返して壊してしまいたい
Will ich wieder und wieder zerstören
可愛い自分を守りたいなら
Willst du dein niedliches Ich beschützen?
うぬぼれた傷をなめればいい
Leck nur an den arrogant-gewordenen Wunden
忍び寄る影もうかれた朝も
Die schleichenden Schatten, die vertrockneten Morgen
取り戻して壊してしまいたい
Will ich zurückholen und zerstören
君のあこがれが溺れるまえに
Bevor deine Sehnsucht ertrinkt
この夜が叫び続けるまで...
Bis diese Nacht weiter schreit...
夢のありかまで手をのばすまで
Bis ich nach dem Traum greifen kann
繰り返して壊してしまいたい
Will ich wieder und wieder zerstören
可愛い自分を守りたいなら
Willst du dein niedliches Ich beschützen?
うぬぼれた傷をなめればいい
Leck nur an den arrogant-gewordenen Wunden
しのびよる影もうたかた朝も
Die schleichenden Schatten, die flüchtigen Morgen
とり戻してしまいたい
Will ich zurückholen
君のあこがれが溺れるまえに
Bevor deine Sehnsucht ertrinkt
この夜が叫び続けるまえに
Bevor diese Nacht weiter schreit





Writer(s): 大沢 伸一, Bird, 大沢 伸一, bird


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.