Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あと少しだけここにいてもいいですか?
Kann
ich
noch
ein
bisschen
hier
bei
dir
bleiben?
いつもの好きな歌を聴かせてよ
Lass
mich
unser
Lieblingslied
hören
心に鳴り響く情熱は人の波をこえ
Die
Leidenschaft,
die
in
meinem
Herzen
widerhallt,
überwindet
den
Strom
der
Menschen
旅立ちの時を教えてる君のそばで
Und
sagt
mir,
dass
es
Zeit
ist,
mich
an
deiner
Seite
auf
den
Weg
zu
machen
胸のすきまにふたつ風をあつめて
In
der
Lücke
meiner
Brust
sammeln
sich
zwei
Winde
アスファルトには夢を描くふり
Ich
tue
so,
als
würde
ich
Träume
auf
den
Asphalt
malen
甘いくすりはもう売り切れ気まぐれなままに
Die
süße
Medizin
ist
schon
ausverkauft,
und
ich
bleibe
launisch
語れない恋にはたそがれみちを急ぐでも
Aber
für
eine
Liebe,
die
nicht
ausgesprochen
werden
kann,
eile
ich
durch
die
Dämmerung
真夜中に夢が乾くことはありますか?
Trocknen
deine
Träume
manchmal
mitten
in
der
Nacht?
知りすぎてしまったとき
Wenn
du
zu
viel
weißt
それならばここへ
Dann
komm
hierher
なにげない君の笑顔とめぐる音楽重なったら
Wenn
dein
lässiges
Lächeln
und
die
umherwirbelnde
Musik
sich
überlagern
その瞬間すべては今私をどこまで連れてくのか
Wohin
wird
dieser
Moment
mich
jetzt
tragen?
終わることない苦しみも
Selbst
das
nie
endende
Leid
あと少しだけここにいてもいいですか?
Kann
ich
noch
ein
bisschen
hier
bei
dir
bleiben?
今流行だけのうた裏切ってそう
Ich
glaube,
ich
verrate
gerade
die
angesagten
Lieder
すべてを忘れて踊ることはありますか?
Vergisst
du
manchmal
alles
und
tanzt?
感じてしまったとき
Wenn
du
es
spürst
それならばここへ
Dann
komm
hierher
かざらない君の笑顔とはずむ音楽とけあったら
Wenn
dein
ungekünsteltes
Lächeln
und
die
mitreißende
Musik
verschmelzen
その瞬間そべては今私をどこまで連れてくの
Wohin
wird
dieser
Moment
mich
jetzt
tragen?
終わることない苦しみ達あふれる情熱優しさまで
Das
nie
endende
Leid,
die
überfließende
Leidenschaft,
sogar
die
Zärtlichkeit
その瞬間すべてを今忘れてしまえるかもしれない
In
diesem
Moment
könnte
ich
vielleicht
alles
vergessen
踊り続けていられたら
Wenn
ich
einfach
weiter
tanzen
könnte
真夜中に夢が乾くことはありますか?
Trocknen
deine
Träume
manchmal
mitten
in
der
Nacht?
知りすぎてしまったとき
Wenn
du
zu
viel
weißt
それならばここへ
Dann
komm
hierher
なにげない君の笑顔とめぐる音楽重なったら
Wenn
dein
lässiges
Lächeln
und
die
umherwirbelnde
Musik
sich
überlagern
その瞬間すべては今私をどこまで連れてくのか
Wohin
wird
dieser
Moment
mich
jetzt
tragen?
終わることない苦しみ達あふれる情熱優しさま
Das
nie
endende
Leid,
die
überfließende
Leidenschaft,
sogar
die
Zärtlichkeit
その瞬間すべてを今忘れてしまえるかもしれない
In
diesem
Moment
könnte
ich
vielleicht
alles
vergessen
かざることない君の笑顔とはずむ音楽とけあったら
Wenn
dein
ungekünsteltes
Lächeln
und
die
mitreißende
Musik
verschmelzen
その瞬間すべては今私をどこまで連れてくのか
Wohin
wird
dieser
Moment
mich
jetzt
tragen?
終わることない苦しみ達あふれる情熱優しさまで
Das
nie
endende
Leid,
die
überfließende
Leidenschaft,
sogar
die
Zärtlichkeit
その瞬間すべてを今忘れてしまえるかもしれない
In
diesem
Moment
könnte
ich
vielleicht
alles
vergessen
踊り続けて
Ich
würde
einfach
weiter
tanzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大沢 伸一, Bird, 大沢 伸一, bird
Album
オアシス
date de sortie
27-09-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.