Paroles et traduction bird - タイドグラフ
太陽が味方する
The
sun
is
on
my
side
潮騒が聞こえる
I
can
hear
the
sound
of
the
waves
高鳴る鼓動よ
落ち着け
su-ha
My
heart
is
pounding,
calm
down
su-ha
深呼吸をして
待ち望め
Take
a
deep
breath
and
wait
月が引く力で開くドア
The
door
opens
with
the
receding
tide
かぐわしく動き始めてる
It's
starting
to
move
fragrantly
心強いタイドグラフ片手に行け
Go
with
the
reliable
tidegraph
in
hand
日常の海から憧れの陸地へ
From
the
sea
of
everyday
life
to
the
land
of
longing
思いを馳せてる
I'm
thinking
about
it
膨らんでゆくままに
As
I
continue
to
expand
太陽が味方する
The
sun
is
on
my
side
潮騒が聞こえる
I
can
hear
the
sound
of
the
waves
めくるめく好奇心から
su-ha
From
overwhelming
curiosity
su-ha
息が浅くなる
My
breath
becomes
shallow
ようこそと語りかけられ進みだす
all
right
I'm
welcomed
and
I
start
moving,
all
right
波がゆっくりと去ってゆく
The
waves
slowly
recede
手放そうとしているものは
What
I'm
about
to
let
go
ここではもう失われていて
Is
already
lost
here
死角にひそんでる涙が雨になり
Tears
lurking
in
the
blind
spot
turn
to
rain
肌につたってく
Running
down
my
face
太陽が味方する
The
sun
is
on
my
side
潮騒が聞こえる
I
can
hear
the
sound
of
the
waves
道が消えてゆく
The
path
disappears
後ろを振り返ってはいけないの
You
mustn't
look
back
手渡されてたものは幻か
Was
what
was
handed
to
me
an
illusion?
ほどけばふりだしに戻されてる
Unraveling,
I'm
back
to
square
one
道が消えてゆく
The
path
disappears
後ろを振り返ってはいけないの
You
mustn't
look
back
太陽が味方する
The
sun
is
on
my
side
潮騒が聞こえる
I
can
hear
the
sound
of
the
waves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuki Miura (pka Bird), Keiichi Tomita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.