Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたは光る砂を蹴って
Du
trittst
auf
leuchtenden
Sand
わたしはこれまでを影に脱ぎ捨てる
Ich
werfe
die
Vergangenheit
wie
Schatten
ab
小鳥のハミングを髪飾りに
Das
Summen
eines
Vogels
als
Haarschmuck
あぶない青い果実
ひとつめしあがれ
Eine
gefährliche
blaue
Frucht,
iss
sie
平凡だった唇が輝きだす
Bis
jetzt
gewöhnliche
Lippen
beginnen
zu
glänzen
どうかこんな想いを指先からそっと
Bitte
nimm
diese
Gefühle
sanft
von
meinen
Fingerspitzen
目と目合うたび
恋の波が襲う
Jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
überflutet
mich
eine
Welle
der
Liebe
戸惑う気持ち
さらってくれますか
Nimmst
du
meine
verwirrten
Gefühle
mit?
あの夏のキス
よみがえりはじめる
Der
Kuss
dieses
Sommers
beginnt
wieder
zu
leben
忘れかけてた
あなたにも
Sogar
in
dir,
den
ich
fast
vergessen
hatte
クロスのピアスのその先の
Hinter
dem
Kreuz-Ohrring
潤んだまなざしは何を見てきたの
Was
haben
diese
feuchten
Augen
gesehen?
ときめきをね
胸に受け
Nimm
dieses
Herzklopfen
in
die
Brust
この広がる空に高くあげれば
Wenn
du
es
hoch
in
diesen
weiten
Himmel
wirfst
しなやかに飛べる
Kannst
du
geschmeidig
fliegen
目と目合うたび
恋の波が襲う
Jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
überflutet
mich
eine
Welle
der
Liebe
戸惑う気持ち
さらってくれますか
Nimmst
du
meine
verwirrten
Gefühle
mit?
あの夏のキス
よみがえりはじめる
Der
Kuss
dieses
Sommers
beginnt
wieder
zu
leben
忘れかけてた
あなたにも
Sogar
in
dir,
den
ich
fast
vergessen
hatte
グラス傾けて
今を飲み干すの
Neige
das
Glas
und
trinke
die
Gegenwart
わたしの心の火を
奪わないで
Nimm
mir
nicht
das
Feuer
aus
dem
Herzen
ときめきをね
胸に受け
Nimm
dieses
Herzklopfen
in
die
Brust
この広がる空に高くあげれば
Wenn
du
es
hoch
in
diesen
weiten
Himmel
wirfst
しなやかに飛べる
Kannst
du
geschmeidig
fliegen
目と目合うたび
恋の波が襲う
Jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
treffen,
überflutet
mich
eine
Welle
der
Liebe
戸惑う気持ち
さらってくれますか
Nimmst
du
meine
verwirrten
Gefühle
mit?
砂の足跡
ハイビスカス揺れる
Sandspuren,
Hibiskus
im
Wind
枯れてゆくまえに
記憶の首飾り
Bevor
sie
welken,
eine
Halskette
aus
Erinnerungen
あの夏のキス
よみがえりはじめる
Der
Kuss
dieses
Sommers
beginnt
wieder
zu
leben
始まりはそうね
突然に
Der
Anfang
war
plötzlich,
nicht
wahr?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bird, 松本 良喜, bird, 松本 良喜
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.