bird - ハイビスカス - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction bird - ハイビスカス




ハイビスカス
Гибискус
あなたは光る砂を蹴って
Ты пинаешь светящийся песок,
わたしはこれまでを影に脱ぎ捨てる
А я сбрасываю с себя тень прошлого.
小鳥のハミングを髪飾りに
Птичье щебетание украшает мои волосы,
あぶない青い果実 ひとつめしあがれ
Опасный синий плод, попробуй один.
平凡だった唇が輝きだす
Мои обычные губы начинают сиять.
どうかこんな想いを指先からそっと
Пожалуйста, прими эти чувства, исходящие от кончиков моих пальцев.
目と目合うたび 恋の波が襲う
Каждый раз, когда наши взгляды встречаются, на меня накатывает волна любви.
戸惑う気持ち さらってくれますか
Не мог бы ты развеять мою смятение?
あの夏のキス よみがえりはじめる
Тот летний поцелуй начинает возрождаться.
忘れかけてた あなたにも
Даже в тебе, который почти забыл.
クロスのピアスのその先の
Что видел твой влажный взгляд,
潤んだまなざしは何を見てきたの
Устремлённый за крестик моей серьги?
ときめきをね 胸に受け
Я принимаю трепет в свое сердце
この広がる空に高くあげれば
И поднимаю его высоко в это бескрайнее небо,
しなやかに飛べる
Чтобы парить безмятежно.
目と目合うたび 恋の波が襲う
Каждый раз, когда наши взгляды встречаются, на меня накатывает волна любви.
戸惑う気持ち さらってくれますか
Не мог бы ты развеять мою смятение?
あの夏のキス よみがえりはじめる
Тот летний поцелуй начинает возрождаться.
忘れかけてた あなたにも
Даже в тебе, который почти забыл.
グラス傾けて 今を飲み干すの
Я наклоняю бокал и выпиваю мгновение до дна.
わたしの心の火を 奪わないで
Не кради огонь моего сердца.
どこまでも
До бесконечности.
ときめきをね 胸に受け
Я принимаю трепет в свое сердце
この広がる空に高くあげれば
И поднимаю его высоко в это бескрайнее небо,
しなやかに飛べる
Чтобы парить безмятежно.
目と目合うたび 恋の波が襲う
Каждый раз, когда наши взгляды встречаются, на меня накатывает волна любви.
戸惑う気持ち さらってくれますか
Не мог бы ты развеять мою смятение?
砂の足跡 ハイビスカス揺れる
Следы на песке, колышется гибискус.
枯れてゆくまえに 記憶の首飾り
Прежде чем он завянет, ожерелье из воспоминаний.
あの夏のキス よみがえりはじめる
Тот летний поцелуй начинает возрождаться.
始まりはそうね 突然に
Все началось, да, внезапно.





Writer(s): Bird, 松本 良喜, bird, 松本 良喜


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.