Paroles et traduction black midi - Chondromalacia Patella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chondromalacia Patella
Хондромаляция надколенника
Losing
grip,
another
drip
Теряю
хватку,
еще
одна
капля
A
new
cold
Новая
простуда
Air
passing
through
a
new
hole
on
the
white
rocks
of
the
pink
mould
Воздух
проходит
сквозь
новую
дыру
на
белых
камнях
розовой
плесени
Air
passing
through
a
new
hole
on
the
white
rocks
of
the
pink
mould
Воздух
проходит
сквозь
новую
дыру
на
белых
камнях
розовой
плесени
No
strength
left
to
pull
the
cord
Нет
сил
дернуть
за
шнур
Of
the
morning
bell
Утреннего
звонка
A
million
diamonds
sing
inside
an
empty
shell
Миллион
бриллиантов
поют
внутри
пустой
раковины
A
million
diamonds
sing
Миллион
бриллиантов
поют
A
million
diamonds
Миллион
бриллиантов
I
don′t
know
why
I
thought
so
Не
знаю,
почему
я
так
думал,
милая
Always
crashing,
screaming,
relentlessly
bashing
Вечно
разбиваюсь,
кричу,
безжалостно
бьюсь
Incessant,
repulsive,
backtracking
hypotheses
Бесконечные,
отталкивающие,
противоречивые
гипотезы
And
we're
seldom
finished
И
мы
редко
заканчиваем
Oh,
the
beasts
of
the
nighttime
О,
звери
ночи
Canfrenkin
borentis
a
sotzkee,
potzkee
borree
Канфренкин
борентис
а
сотцки,
потцки
борри
My
fingertips
folding,
deep
in
their
burrow
Мои
кончики
пальцев
сгибаются,
глубоко
в
их
норе
Black
creatures
make
nests
no
needle
can
rupture
Черные
твари
вьют
гнезда,
которые
не
процарапать
иглой
My
fingertips
folding,
deep
in
their
burrow
Мои
кончики
пальцев
сгибаются,
глубоко
в
их
норе
Black
creatures
make
nests
no
needle
can
rupture
Черные
твари
вьют
гнезда,
которые
не
процарапать
иглой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geordie Wade Greep, Cameron Overeynder, Morgann George Simpson, Matthew Antony Kwasniwski-kelvin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.