Blackbear - queen of broken hearts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Blackbear - queen of broken hearts




I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец.
Break you in a thousand parts
Сломаю тебя на тысячу частей.
Used to be a shooting star
Раньше была падающей звездой.
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
Yeah, you need to chill, girl, don't play me
Да, тебе нужно расслабиться, детка, не играй со мной.
I'm too far gone, you can't save me
Я слишком далеко, ты не можешь спасти меня.
And I don't care, fucking hate me
И мне все равно, черт возьми, ненавидь меня.
I popped a pill and I'm faded
Я выпил таблетку и исчез.
Take anything, make it about me
Возьми что угодно, сделай это обо мне.
It's a heavy crown, it might drown me
Это тяжелая корона, она может утопить меня.
I know it sucks bein' around me
Я знаю, это отстой быть рядом со мной.
So does life, don't at me, don't doubt me
Так же и жизнь, не надо меня, не сомневайся во мне.
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец.
Break you in a thousand parts
Сломаю тебя на тысячу частей.
Used to be a shooting star
Раньше была падающей звездой.
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец.
Break you in a thousand parts
Сломаю тебя на тысячу частей.
Used to be a shooting star
Раньше была падающей звездой.
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец.
Left you with a thousand scars
Оставил тебе тысячу шрамов.
Used to be a shooting star
Раньше была падающей звездой.
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
Block my posts and my story
Заблокируй мои посты и мою историю.
I'm sorry, I can be annoying
Прости, я могу быть раздражающей.
I go ghost without warning
Я иду призраком без предупреждения.
Popped a pill, now I'm snoring
Выпила таблетку, теперь я храплю.
Material girl, you can't afford me
Материальная девочка, ты не можешь позволить себе меня.
This conversation got boring
Этот разговор стал скучным.
You're so 2000 before me
До меня тебе 2000.
You're in the past, you're yesterday morning
Ты в прошлом, ты вчерашнее утро.
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец.
Break you in a thousand parts
Сломаю тебя на тысячу частей.
Used to be a shooting star
Раньше была падающей звездой.
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец.
Break you in a thousand parts
Сломаю тебя на тысячу частей.
Used to be a shooting star
Раньше была падающей звездой.
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
I'm the queen of broken hearts
Я королева разбитых сердец.
Left you with a thousand scars
Оставил тебе тысячу шрамов.
Used to be a shooting star
Раньше была падающей звездой.
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
Tell me, tell me I'm the worst
Скажи мне, скажи, что я худший.
Make you cry and make you hurt
Заставлю тебя плакать и причиню тебе боль.
I'm the queen, bow down to me
Я королева, преклонитесь передо мной.
I will leave you out to bleed
Я оставлю тебя истекать кровью.
Tell me, tell me I'm the worst
Скажи мне, скажи, что я худший.
Make you cry and make you hurt
Заставлю тебя плакать и причиню тебе боль.
I'm the queen, bow down to me
Я королева, преклонитесь передо мной.
I will leave you out to bleed
Я оставлю тебя истекать кровью.
I'm the queen of broken hearts (Yeah)
Я королева разбитых сердец (да!)
Break you in a thousand parts (A thousand parts)
Разбить тебя на тысячу частей (тысячу частей).
Used to be a shooting star
Раньше была падающей звездой.
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
I'm the queen of broken hearts (Broken hearts)
Я королева разбитых сердец (разбитых сердец).
Left you with a thousand scars
Оставил тебе тысячу шрамов.
Used to be a shooting star
Раньше была падающей звездой.
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
When did I
Когда я это сделал?
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
When did I
Когда я это сделал?
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
When did I
Когда я это сделал?
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?
Used to be a shooting star
Раньше была падающей звездой.
When did I become so dark?
Когда я стала такой темной?





Writer(s): Andrew Goldstein, Matthew Musto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.