blackwave. - Figure - traduction des paroles en allemand

Figure - blackwave.traduction en allemand




Figure
Figur
I wish I didn't feel it but it got me fucked up
Ich wünschte, ich würde es nicht fühlen, aber es macht mich fertig
Can't do this no more it got me like fuck
Ich kann das nicht mehr, es bringt mich um, verdammt
This music shit been out of bounds for too long
Diese Musik-Sache ist schon zu lange außer Kontrolle
It's time to get my life back going
Es ist Zeit, mein Leben wieder in den Griff zu bekommen
I just want all of my shit
Ich will einfach all mein Zeug
I just want all of my shit back
Ich will einfach all mein Zeug zurück
Back the way it was
So wie es war
Back the way it was
So wie es war
Back the way it was
So wie es war
Figure out what I'm doing
Herausfinden, was ich tue
Figure out why I'm losing
Herausfinden, warum ich verliere
Figure out
Herausfinden
Figure out
Herausfinden
Need to figure out
Muss es herausfinden
They say I got it all
Sie sagen, ich hätte alles
But I'm running out of luck
Aber mein Glück ist bald aufgebraucht
Been here for so long
Bin schon so lange hier
It just feels like we're all stuck
Es fühlt sich einfach so an, als wären wir alle festgefahren
This music shit been out of bounds for too long
Diese Musik-Sache ist schon zu lange außer Kontrolle
I think I need some time off
Ich glaube, ich brauche eine Auszeit
I just want all of my shit
Ich will einfach all mein Zeug
I just want all of my shit back
Ich will einfach all mein Zeug zurück
Back the way it was
So wie es war
Back the way it was
So wie es war
Back the way it was
So wie es war
Figure out what I'm doing
Herausfinden, was ich tue
Figure out why I'm losing
Herausfinden, warum ich verliere
Figure out
Herausfinden
Figure out
Herausfinden
Need to figure out
Muss es herausfinden
Digging, diving contemplating on this island
Graben, tauchen, nachdenken auf dieser Insel
While afloat, on intellect, to fix the code I broke
Während ich mich treiben lasse, auf Intellekt, um den Code zu reparieren, den ich gebrochen habe
Please show me a little bit of hope
Bitte zeig mir ein kleines bisschen Hoffnung
Please, ho(p)e
Bitte, Hoff(nung)
Cause I don't even know if I can make it back home
Denn ich weiß nicht mal, ob ich es zurück nach Hause schaffe
Swimming to the rhythm of my shivering bones
Schwimme zum Rhythmus meiner zitternden Knochen
Ooooh
Ooooh
When I'm with you there's nothing on my mind
Wenn ich bei dir bin, ist nichts in meinem Kopf
I guess that's nothing new, I'm wasting time
Ich schätze, das ist nichts Neues, ich verschwende Zeit
(That's right)
(Das stimmt)
So I'm moving go forward
Also bewege ich mich vorwärts
One way to go no control when it foreign
Ein Weg zu gehen, keine Kontrolle, wenn es fremd ist
Swerve on the face of the earth outta boredom
Schwenke aus Langeweile über die Erdoberfläche
Forgot what's important, I'm pouring the henny
Vergessen, was wichtig ist, ich gieße den Henny
But better believe I ain't leave till I'm scoring
Aber glaub mir besser, ich gehe nicht, bis ich punkte
The highest, till my touch like Midas'
Am höchsten, bis meine Berührung wie die von Midas ist
My craft the finest, moving in silence
Mein Handwerk das feinste, bewege mich in Stille
Said momma I'm sorry I'm inking my body with memories and tales
Sagte Mama, es tut mir leid, ich tätowiere meinen Körper mit Erinnerungen und Geschichten
Erased the old, new me tipping the scales
Das Alte gelöscht, neues Ich, das die Waage kippt
Oh well, it ain't hard to tell
Na ja, es ist nicht schwer zu erkennen
I need to figure out what I'm doing
Ich muss herausfinden, was ich tue
Figure out why I'm losing
Herausfinden, warum ich verliere
Figure out
Herausfinden
Figure out
Herausfinden
Need to figure out
Muss es herausfinden





Writer(s): Jean-valery Atohoun, Willem Ardui, Tobie Luc Speleman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.