Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
night
all
day
i
don't
sleep
Die
ganze
Nacht,
den
ganzen
Tag,
ich
schlafe
nicht
Gravity
don't
exist
'round
here
Schwerkraft
existiert
hier
nicht
I
can
get
off
my
feet
Ich
kann
mich
von
meinen
Füßen
erheben
So
why
won't
you
blow
the
dust
off
my
surface
Also,
warum
bläst
du
nicht
den
Staub
von
meiner
Oberfläche
Fix
me
up
and
give
me
purpose
Bring
mich
auf
Vordermann
und
gib
mir
einen
Sinn
Even
if
i
don't
need
it
Auch
wenn
ich
es
nicht
brauche
'Cause
you
caught
me
on
a
good
day
Denn
du
hast
mich
an
einem
guten
Tag
erwischt
Laying
still,
taking
pills
Liege
still,
nehme
Pillen
Just
to
get
out
of
bed
Nur
um
aus
dem
Bett
zu
kommen
I'm
missing
thrills,
cannot
feel
Ich
vermisse
den
Nervenkitzel,
kann
nichts
fühlen
'Cause
I'm
light
in
my
head
Weil
ich
leicht
im
Kopf
bin
Ain't
paying
bills,
way
too
chill
Zahle
keine
Rechnungen,
bin
viel
zu
entspannt
Wish
i
got
fired
instead
Wünschte,
ich
wäre
stattdessen
gefeuert
worden
But
on
the
real
nothing
feels
like
it's
posing
a
threat
Aber
im
Ernst,
nichts
fühlt
sich
an,
als
ob
es
eine
Bedrohung
darstellt
Everyday
feels
the
same,
I
stopped
looking
ahead
Jeder
Tag
fühlt
sich
gleich
an,
ich
habe
aufgehört,
nach
vorne
zu
schauen
A
long
time
ago,
I
was
sure
this
was
my
path
Vor
langer
Zeit
war
ich
mir
sicher,
dass
dies
mein
Weg
ist
I
wanna
be
led,
i
wanna
be
taken
away
Ich
will
geführt
werden,
ich
will
mitgenommen
werden
Tears
to
be
shed,
but
I
don't
feel
nothing
Tränen
zu
vergießen,
aber
ich
fühle
nichts
You
just
caught
me
on
a
good
day
Du
hast
mich
einfach
an
einem
guten
Tag
erwischt
And
I'm
just
feeling
like
a
bootleg
version
of
myself
Und
ich
fühle
mich
nur
wie
eine
Bootleg-Version
meiner
selbst
Should
approach
it
in
a
new
way
Sollte
es
auf
eine
neue
Art
angehen
New
pace,
two
friends,
losing
all
my
loose
ends
Neues
Tempo,
zwei
Freunde,
verliere
all
meine
losen
Enden
Foolish,
acting
like
it's
easy
to
be
fooled
with
Töricht,
so
zu
tun,
als
wäre
es
einfach,
sich
täuschen
zu
lassen
I
gotta
take
it
seriously,
seriously
Ich
muss
es
ernst
nehmen,
ernst
nehmen
This
shit
is
fucking
killing
me
Dieser
Scheiß
bringt
mich
um
I've
been
ignoring
this
for
too
long
Ich
habe
das
zu
lange
ignoriert
I
gotta
move
on,
go
to
bed
with
my
shoes
on
Ich
muss
weitermachen,
mit
meinen
Schuhen
ins
Bett
gehen
All
night
all
day
i
don't
sleep
Die
ganze
Nacht,
den
ganzen
Tag,
ich
schlafe
nicht
Gravity
don't
exist
'round
here
Schwerkraft
existiert
hier
nicht
I
can
get
off
my
feet
Ich
kann
mich
von
meinen
Füßen
erheben
So
why
won't
you
blow
the
dust
off
my
surface
Also,
warum
bläst
du
nicht
den
Staub
von
meiner
Oberfläche
Fix
me
up
and
give
me
purpose
Bring
mich
auf
Vordermann
und
gib
mir
einen
Sinn
Even
if
i
don't
need
it
Auch
wenn
ich
es
nicht
brauche
'Cause
you
caught
me
on
a
good
day
Denn
du
hast
mich
an
einem
guten
Tag
erwischt
Two
in
the
afternoon
turning
on
snooze
Zwei
Uhr
nachmittags,
schalte
auf
Schlummern
No
zzz's,
mind
clouded
by
the
news
Keine
Zzz's,
mein
Verstand
ist
getrübt
von
den
Nachrichten
Of
my
pops
that
suddenly
died
in
foreign
Von
meinem
Vater,
der
plötzlich
im
Ausland
starb
Ears
ringing,
couldn't
even
hear
the
silence
for
'im
Ohren
klingeln,
konnte
nicht
einmal
die
Stille
für
ihn
hören
Brrrrrr,
I
turning
on
snooze
Brrrrrr,
ich
schalte
auf
Schlummern
I'd
rather
be
on
fun
shit
but
today
I
lose
Ich
wäre
lieber
mit
lustigen
Sachen
beschäftigt,
aber
heute
verliere
ich
A
battle
I
didn't
choose
but
I
had
to
pick
Einen
Kampf,
den
ich
mir
nicht
ausgesucht
habe,
aber
den
ich
wählen
musste
Right
now
I
just
need
the
world
to
get
off
my-
Im
Moment
brauche
ich
einfach
nur,
dass
die
Welt
von
meinem...
And
quit
tryna
fix
my
shit
for
me
Und
hör
auf,
meine
Sachen
für
mich
in
Ordnung
bringen
zu
wollen
I
just
need
time
Ich
brauche
nur
Zeit
But
it
seems
I
can't
afford
it
Aber
es
scheint,
ich
kann
sie
mir
nicht
leisten
Always
need
to
be
rolling,
always
something
important
Muss
immer
in
Bewegung
sein,
immer
etwas
Wichtiges
That
be
docking
at
my
docks
in
the
morning
Das
morgens
an
meinen
Docks
anlegt
Yet
i
rise
and
shine
but
rarely
on
time
Doch
ich
stehe
auf
und
strahle,
aber
selten
pünktlich
Tired
of
maintaining
that
9 to
5 smile
Ich
bin
es
leid,
dieses
9-to-5-Lächeln
aufrechtzuerhalten
While
feeding
my
addicition
of
escaping
what's
before
me
Während
ich
meine
Sucht
füttere,
dem
zu
entkommen,
was
vor
mir
liegt
Can't
control
but
I
know
I
just
wanna
get
back
to
Kann
es
nicht
kontrollieren,
aber
ich
weiß,
ich
will
einfach
nur
zurück
zum
All
night
all
day
i
don't
sleep
Die
ganze
Nacht,
den
ganzen
Tag,
ich
schlafe
nicht
Gravity
don't
exist
'round
here
Schwerkraft
existiert
hier
nicht
I
can
get
off
my
feet
Ich
kann
mich
von
meinen
Füßen
erheben
So
why
won't
you
blow
the
dust
off
my
surface
Also,
warum
bläst
du
nicht
den
Staub
von
meiner
Oberfläche,
meine
Süße,
Fix
me
up
and
give
me
purpose
Bring
mich
auf
Vordermann
und
gib
mir
einen
Sinn
Even
if
i
don't
need
it
Auch
wenn
ich
es
nicht
brauche
'Cause
you
caught
me
on
a
good
day
Denn
du
hast
mich
an
einem
guten
Tag
erwischt
All
night
all
day
i
don't
sleep
Die
ganze
Nacht,
den
ganzen
Tag,
ich
schlafe
nicht
Gravity
don't
exist
'round
here
Schwerkraft
existiert
hier
nicht
I
can
get
off
my
feet
Ich
kann
mich
von
meinen
Füßen
erheben
So
why
won't
you
blow
the
dust
off
my
surface
Also,
warum
bläst
du
nicht
den
Staub
von
meiner
Oberfläche,
meine
Holde,
Fix
me
up
and
give
me
purpose
Bring
mich
auf
Vordermann
und
gib
mir
einen
Sinn
Even
if
i
don't
need
it
Auch
wenn
ich
es
nicht
brauche
'Cause
you
caught
me
Denn
du
hast
mich
erwischt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willem Ardui, Jeanvalery Atohoun, Tobie Speleman, Maxwell Goldman
Album
good day
date de sortie
24-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.