blinblau - Move - traduction des paroles en allemand

Move - blinblautraduction en allemand




Move
Bewegung
Мы снова в движении
Wir sind wieder in Bewegung
Мы вырастаем все лучше деревьев
Wir wachsen besser als Bäume
Skill поднимаем, ты не успел заметить
Steigern unsere Skills, du hast es nicht bemerkt
Время пролетело, оно тебя ранит
Die Zeit ist verflogen, sie verletzt dich
Хотел по пиздеть, но это не прокатит
Wolltest labern, aber das klappt nicht
На сцене нет мува, мы не уважаем
Keine Bewegung auf der Bühne, das respektieren wir nicht
Своей харизмой тиму умножаем
Mit unserem Charisma multiplizieren wir das Team
Ты солевой, за тобой нет блока
Du bist auf Salz, hast keinen Block hinter dir
Твоя работа перебирать доки
Deine Arbeit ist, Dokumente zu sortieren
На поражении не кусаем локти
Bei Niederlagen beißen wir nicht auf die Zähne
Устроим шоу, даже на чужом лофте
Wir machen Show, sogar auf einem fremden Loft
Чувствую себя, как дома
Ich fühle mich wie zu Hause
Если на хате, то я пронёс бомбу
Wenn ich im Haus bin, habe ich eine Bombe mitgebracht
Воу
Wow
Много работаю, но пока без гроша
Ich arbeite viel, aber noch ohne Geld
Они уныли, поняв, что параша
Sie sind deprimiert, weil sie gemerkt haben, dass sie Mist sind
Ты будешь лучшим, у тебя папаша
Du wirst der Beste sein, du hast ja einen Daddy
Я прыгну выше, не нужна скакалка
Ich springe höher, brauche kein Springseil
Дюк будто Дуэн Скала
Duk ist wie Dwayne The Rock
Это не кавказ, но как гора
Das ist nicht der Kaukasus, aber wie ein Berg
Я не труба, но выходит много пара
Ich bin keine Pfeife, aber es kommt viel Dampf heraus
Я веселюсь, как на веселых парах
Ich amüsiere mich, wie in lustigen Vorlesungen
Ты смешной, ученик первого класса
Du bist lustig, ein Erstklässler
Явно не Heinz, но у нас много соуса
Definitiv nicht Heinz, aber wir haben viel Soße
Увидишь наш move, услышишь из зала
Du wirst unsere Bewegung sehen, aus dem Saal hören
Мы вылетаем, как аэрофлот
Wir fliegen ab, wie Aeroflot
С топлива летаю, но я не пилот
Ich fliege mit Treibstoff, aber ich bin kein Pilot
Обведу тебя в очко, я, как пижон
Ich bringe dich ins Aus, ich bin wie ein Stutzer
Слышишь мелодию, в твоих ушах дирижёр
Du hörst die Melodie, in deinen Ohren ist ein Dirigent
В деле не новичок, ты просто стажёр
Ich bin kein Neuling im Geschäft, du bist nur ein Praktikant
С сукой навсегда, а ты, как ухажёр
Mit der Schlampe für immer, und du bist wie ein Verehrer
Много воды на столе это озеро
Viel Wasser auf dem Tisch das ist ein See
Тебя развели на бабки, как azino
Sie haben dich abgezockt, wie Azino
Пьяный на микро не в своём сознании
Betrunken am Mikro, nicht bei Sinnen
Yolo напился, устроил апокалипсис
Yolo hat sich betrunken, hat die Apokalypse ausgelöst
Суки боятся за свои репутации
Die Schlampen haben Angst um ihren Ruf
Создадим дыма будто на плантации
Wir machen Rauch, wie auf einer Plantage
Всегда на фристайле, нет плана эвакуации
Immer im Freestyle, kein Evakuierungsplan
Твой дым гавно, газовый баллон
Dein Rauch ist scheiße, eine Gasflasche
Моя команда вышла, как батальон
Mein Team ist rausgekommen, wie ein Bataillon
Сидишь на диване, как Таганрог
Du sitzt auf dem Sofa, wie Taganrog
Беляков
Belyakov
На западе мув, и им не нужен перевод
Im Westen ist Bewegung, und sie brauchen keine Übersetzung
Собираю себя, как lego набор
Ich baue mich zusammen, wie ein Lego-Set
В косяке не кастинг, но делается отбор
Im Joint ist kein Casting, aber es wird aussortiert
Салют спортикам, меня знает пансионат Бор
Gruß an die Sportler, mich kennt das Sanatorium Bor
Нет лохов на студии добро
Keine Loser im Studio gut
Нет лохов на тусе добро
Keine Loser auf der Party gut
Весь lifestyle не за деньги
Der ganze Lifestyle ist nicht für Geld
Меня поменяли мои дети
Meine Kinder haben mich verändert
Спасибо Богу, что не калеки
Gott sei Dank, dass sie keine Krüppel sind
При нашей встрече ты на стрессе
Wenn wir uns treffen, bist du gestresst
Помню начали в пещере
Ich erinnere mich, wie wir in der Höhle angefangen haben
Сука ждёт меня, ждёт нашей встречи
Die Schlampe wartet auf mich, wartet auf unser Treffen
Покурил и высоко путь млечный
Habe geraucht und bin high die Milchstraße
Теперь ожидают move в отеле
Jetzt erwarten sie Bewegung im Hotel
Мы вырастаем все лучше деревьев...
Wir wachsen besser als Bäume...





Writer(s): оболенцев михаил, оболенцев михаил иванович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.