bnkr44 feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares - Finale strano (feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction bnkr44 feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares - Finale strano (feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares)




Finale strano (feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares)
Strange Ending (feat. Lil Kvneki, Piccolo, Faster, Caph, JXN, Erin & Fares)
E se mi pensi però, io non ti richiamerò
And if you think of me, though, I won't call you back
Tra un cielo perso di stelle e spiagge in mezzo a un falò
Between a sky lost of stars and beaches in the midst of a bonfire
Hai detto, "Basta, non va", io ho detto, "Cazzo, ci risiamo"
You said, "Enough, it's not working", I said, "Damn, here we go again"
Ormai ′sti film poi si sa che hanno tutti un finale strano
By now, these films, you know, all have a strange ending
Ma sono vivo, non mi scordo mai
But I'm alive, I never forget
I barboni a terra, i drink prima dei live
The homeless on the ground, the drinks before the live shows
E pensando al tuo amico, mi ha detto, "Dai
And thinking about your friend, he told me, "Come on
'Sta vita è una merda", dipende come la fai
This life is shit", it depends how you do it
E lo so che non parlerai di noi
And I know you won't talk about us
E ai tuoi gli risponderai, "Che vuoi?"
And you'll answer your folks, "What do you want?"
Se vuoi, potremmo fa′ un giro e poi
If you want, we could go for a ride and then
Magari stare insieme nel letto
Maybe be together in bed
E se mi pensi però, io non ti richiamerò
And if you think of me, though, I won't call you back
Tra un cielo perso di stelle e spiagge in mezzo a un falò
Between a sky lost of stars and beaches in the midst of a bonfire
Hai detto, "Basta, non va", io ho detto, "Cazzo, ci risiamo"
You said, "Enough, it's not working", I said, "Damn, here we go again"
Ormai 'sti film poi si sa che hanno tutti un finale strano
By now, these films, you know, all have a strange ending
Cadi e poi ti stendi
You fall and then you lie down
E mi chiedi, "Vuoi dormire?", ma non so
And you ask me, "Do you want to sleep?", but I don't know
Se poi te la prendi
If you'll get mad
Perché non voglio soffrire quando ho
Because I don't want to suffer when I have
Troppe cose in testa
Too many things in my head
Che non posso più gestire quando sto
That I can't handle anymore when I'm
Fermo al freddo, e resta
Standing in the cold, and it remains
Perché so che questa notte morirò
Because I know I'm going to die tonight
Che fai? Ora non vuoi più restare, vai
What are you doing? Now you don't want to stay anymore, go
Anche so che poi tornerai
Even though I know you'll come back
Quando finirà l'estate e avrai
When summer is over and you'll have
Perso pure il cuore che non hai più
Also lost the heart that you don't have anymore
E se vuoi, starò qui con te
And if you want, I'll stay here with you
E se vuoi, starò qui con te
And if you want, I'll stay here with you
E se mi pensi però, io non ti richiamerò
And if you think of me, though, I won't call you back
Tra un cielo perso di stelle e spiagge in mezzo a un falò
Between a sky lost of stars and beaches in the midst of a bonfire
Hai detto, "Basta, non va", io ho detto, "Cazzo, ci risiamo"
You said, "Enough, it's not working", I said, "Damn, here we go again"
Ormai ′sti film poi si sa che hanno tutti un finale strano
By now, these films, you know, all have a strange ending
Vivo la vita a un passo dall′apatia
I live life one step away from apathy
Metto la quinta se passo dalla tua via
I put it in fifth gear if I pass by your street
Io sono qui, ma lo so che non sei più mia
I'm here, but I know you're not mine anymore
È l'ora di fare i conti con la mia testa
It's time to take stock with my head
Dedicarmi solo a ciò che m′interessa
Dedicate myself only to what interests me
Seguire binari di vita diversa
Follow different life tracks
Sognare scenari in cui la vita è bella
Dream of scenarios where life is beautiful
Campari e compari, solo a fare festa
Campari and companions, only partying
Un po' ti pensavo, solo quando stavo solo
I thought of you a little, only when I was alone
Tornavo a notte fonda pensandoti
I came back late at night thinking of you
E poi ti cercavo solamente per rifarmi
And then I looked for you only to make up for it
Per ricordarmi che c′era un motivo se non ti cercavo
To remind myself that there was a reason why I didn't look for you
Tu mi odi, io mi amo
You hate me, I love myself
Siamo quello che detestiamo
We are what we detest
Hai lasciato solo fori al di fuori del mio cranio
You only left holes outside my skull
Ma non hai le chiavi per gli scheletri che ho dentro l'armadio
But you don't have the keys to the skeletons I have in the closet
Non pensi più a me e pensi m′importi
You don't think about me anymore and you think I care
Intrappola la notte da pessimi ricordi
Trap the night with bad memories
Sto seduto per terra che non ci sono posti
I'm sitting on the floor because there are no seats
Poi mi stendo nel letto quando dormono i mostri
Then I lie down in bed when the monsters sleep
Forse nessuno può insegnarmi a restare
Maybe no one can teach me to stay
Così tanto per fare, così tanto per dire
Just to do, just to say
Non pensavo davvero a farmi tutte 'ste pare
I really wasn't thinking of doing all these things
Per poi lasciarti andare e poi lasciarmi finire
To then let you go and then let myself finish
Non ho più quella voglia di fare di prima
I don't have that desire to do things like I used to
Chiuso in me stesso, non trovo l'uscita
Closed in on myself, I can't find the way out
Tu non ricordi come possa
You don't remember how it can
Essere finita adesso che ormai siamo di corsa
Be over now that we're racing
E l′attesa ti ha resa nervosa, okay
And the wait has made you nervous, okay
La vita ti ha resa più stronza
Life has made you more of a bitch
Chiedevo di te in ogni posto
I asked about you everywhere
E adesso che posso nemmeno m′importa
And now that I can, I don't even care
E se mi pensi però, io non ti richiamerò
And if you think of me, though, I won't call you back
Tra un cielo perso di stelle e spiagge in mezzo a un falò
Between a sky lost of stars and beaches in the midst of a bonfire
Hai detto, "Basta, non va", io ho detto, "Cazzo, ci risiamo"
You said, "Enough, it's not working", I said, "Damn, here we go again"
Ormai 'sti film poi si sa che hanno tutti un finale strano
By now, these films, you know, all have a strange ending
Cosa vuoi fare?
What do you want to do?
Deciditi, ma dai
Make up your mind, come on
Un po′ stai male
You're a little sick
Mi tieni a testa in giù
You're holding me upside down





Writer(s): Alessio Aresu, Andrea Locci, Jacopo Adamo, Pietro Serafini, Duccio Caponi, Dario Lombardi, Marco Vittiglio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.