Paroles et traduction bnkr44 - COME UN COLTELLO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
COME UN COLTELLO
LIKE A KNIFE
Non
trovo
le
parole
I
can't
find
the
words
Sono
da
solo
nella
stanza
I'm
alone
in
the
room
La
soluzione
è
sputare
la
verità
in
faccia,
ah
The
solution
is
to
spit
the
truth
in
the
face,
ah
Provo
a
chiudere
strofe
I'm
trying
to
wrap
up
the
verses
Ma
sento
l′aria
che
mi
manca
But
I
feel
the
air
is
missing
E
questo
dolore
è
come
un
coltello
nella
pancia,
ah
And
this
pain
is
like
a
knife
in
my
stomach,
ah
Ti
aspetto,
perso
nelle
mie
domande
per
ore
I
wait
for
you,
lost
in
my
questions
for
hours
Scrivo
mezza
frase,
ma
non
mi
ricordo
più
il
nome
I
write
half
a
sentence,
but
I
can't
remember
the
name
Della
faccia
che
ho
scelto
per
raccontare
meglio
Of
the
face
I
chose
to
make
the
story
better
Sogni
lucidi
in
cui
provo
a
risvegliarmi
contento
Lucid
dreams
in
which
I
try
to
wake
up
happy
E
penso
a
me,
me,
me,
solo
a
me,
me,
me
And
I
think
of
me,
me,
me,
only
of
me,
me,
me
Ogni
giorno
è
più
pesante,
forse
volo
dove
c'è
Every
day
is
heavier,
maybe
I'm
flying
where
there
is
Una
spiaggia
meno
vuota
per
riuscire
a
dire
cosa
A
less
empty
beach
to
be
able
to
say
what
O
niente,
braccia
lente,
fanno
a
pezzi
Or
nothing,
slow
arms,
tear
apart
Briciole
di
carta
volano
via
insieme
al
vento
Scraps
of
paper
fly
away
with
the
wind
Sonno,
troppo
sonno,
cosa
faccio
ora?
Sleep,
too
little
sleep,
what
do
I
do
now?
Non
trovo
le
parole
I
can't
find
the
words
Sono
da
solo
nella
stanza
I'm
alone
in
the
room
La
soluzione
è
sputare
la
verità
in
faccia,
ah
The
solution
is
to
spit
the
truth
in
the
face,
ah
Provo
a
chiudere
strofe
I'm
trying
to
wrap
up
the
verses
Ma
sento
l′aria
che
mi
manca
But
I
feel
the
air
is
missing
E
questo
dolore
è
come
un
coltello
nella
pancia,
ah
And
this
pain
is
like
a
knife
in
my
stomach,
ah
Ogni
pagina
bianca
è
un
inizio
Every
blank
page
is
a
beginning
Sto
girando
a
vuoto
in
cerca
di
un
punto
fisso
poi
I'm
going
around
in
circles
looking
for
a
fixed
point
ALsciare
andare
era
diventato
un
vizio
Letting
go
had
become
a
habit
Così
ha
perso
importanza
tutto
ciò
che
mi
hai
scritto,
oh
So
everything
you
wrote
to
me
lost
its
importance,
oh
Ed
ho
inciso
tra
le
righe
cose
che
non
posso
dire
And
I
engraved
between
the
lines
things
I
can't
say
Non
mi
da
non
ricordare,
ci
tengono
sulle
spine
Not
remembering
doesn't
give
me
anything,
they
keep
us
on
pins
and
needles
Tu
che
provi
a
darmi
corda
e
comunque
tutto
crolla
You're
trying
to
give
me
a
rope
and
anyway
everything
collapses
E
il
tempo
non
rallenta,
mi
rincorre
giù
per
quelle
strade
And
time
doesn't
slow
down,
it
runs
after
me
down
those
streets
Dove
non
trovo
risposte
Where
I
find
no
answers
Sonno,
troppo
sonno,
cosa
faccio
ora?
Sleep,
too
little
sleep,
what
do
I
do
now?
Non
trovo
le
parole
I
can't
find
the
words
Sono
da
solo
nella
stanza
I'm
alone
in
the
room
La
soluzione
è
sputare
la
verità
in
faccia,
ah
The
solution
is
to
spit
the
truth
in
the
face,
ah
Provo
a
chiudere
strofe
I'm
trying
to
wrap
up
the
verses
Ma
sento
l'aria
che
mi
manca
But
I
feel
the
air
is
missing
E
questo
dolore
è
come
un
coltello
nella
pancia,
ah
And
this
pain
is
like
a
knife
in
my
stomach,
ah
Ma
cercherò
But
I'll
look
for
Un
nuovo
modo
per
ridere
un
po'
A
new
way
to
laugh
a
little
Mi
stendo
nel
letto
e
ascolto
in
silenzio
I
lie
down
in
bed
and
listen
in
silence
Un
pensiero
che
non
passa
mai
A
thought
that
never
goes
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Lombardi, Daniele Belli, Marco Vittiglio, Jacopo Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.