bnkr44 - GIRASOLE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction bnkr44 - GIRASOLE




GIRASOLE
SUNFLOWER
Ehi, girasole
Hey, Sunflower
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Why do you spin around my words and then hurt yourself?
In giro soli quando non c′è il sole
Wandering alone when there is no sun
Giochi a prendermi per le strade
You play to catch me in the streets
E mentre ti aspetto vedo il tuo riflesso
And while I wait for you, I see your reflection
Fuori dalle vetrine dei negozi qua in centro
Outside the store windows here in the city center
Se ti sembro freddo allora è tutto perfetto
If I seem cold, then everything is perfect
Ti coprirei da me come un turista d'inverno
I would cover you from me like a tourist in winter
Ma non torni più e ora sono perso
But you don't come back and now I'm lost
Dentro il blu del tuo smalto e penso
In the blue of your nail polish, and I think
Solo tu hai trovato i pezzi che cercavo tra le parole
Only you have found the pieces I was looking for in the words
Ehi, girasole
Hey, Sunflower
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Why do you spin around my words and then hurt yourself?
In giro soli quando non c′è il sole
Wandering alone when there is no sun
Giochi a prendermi per le strade
You play to catch me in the streets
Ehi, girasole
Hey, Sunflower
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Why do you spin around my words and then hurt yourself?
In giro soli quando non c'è il sole
Wandering alone when there is no sun
Giochi a prendermi per le strade, ah
You play to catch me in the streets, oh
Se corro troppo, inciampo, ma non ci ritorno
If I run too much, I stumble, but I will not go back there
Oggi mi gira male, tu stai dietro di me
Today I feel bad, you are behind me
Ma guarda che non mi stanco, arrivo in cima al mondo
But look, I'm not tired, I'm reaching the top of the world
Tu mi dici: "Che noia, ci credi solo te"
You tell me: "How boring, only you believe it"
Se stai sempre in mezzo agli altri (in mezzo agli altri)
If you are always among others (among others)
Ti alzi quando è già tardi (quando è già tardi)
You get up when it's already late (when it's already late)
E il sole non ti bacia mai, ecco perché stai sempre giù
And the sun never kisses you, that's why you are always down
Vorrei dirti: "Lascia stare" per parlare un po' di più
I'd like to tell you: "Leave it be" to talk a little more
Ma ti nascondi, è notte fonda notte fonda)
But you hide, it's pitch black (it's pitch black)
Non so la strada, non mi rispondi
I don't know the way, you don't answer me
Ehi, girasole
Hey, Sunflower
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Why do you spin around my words and then hurt yourself?
In giro soli quando non c′è il sole
Wandering alone when there is no sun
Giochi a prendermi per le strade
You play to catch me in the streets
Ehi, girasole
Hey, Sunflower
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Why do you spin around my words and then hurt yourself?
In giro soli quando non c′è il sole
Wandering alone when there is no sun
Giochi a prendermi per le strade, ah
You play to catch me in the streets, oh
E non chiedere tempo
And don't ask for time
Soli sopra un muretto
Alone on a low wall
Quando piangi ti sento
When you cry, I hear you
Dimmi cosa non va
Tell me what's wrong
Se mi rincorri con i denti stretti
If you chase me with clenched teeth
E non mi prendi quasi mai
And you almost never catch me
Perdi, so che non ti arrendi
You lose, I know you won't give up
Ma ora se mi aspetti, cosa fai?
But now if you wait for me, what do you do?
E ti nascondi, è notte fonda
And you hide, it's pitch black
Non so la strada, non mi rispondi
I don't know the way, you don't answer me
Ehi, girasole
Hey, Sunflower
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Why do you spin around my words and then hurt yourself?
In giro soli quando non c'è il sole
Wandering alone when there is no sun
Giochi a prendermi per le strade
You play to catch me in the streets
Ehi, girasole
Hey, Sunflower
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Why do you spin around my words and then hurt yourself?
In giro soli quando non c′è il sole
Wandering alone when there is no sun
Giochi a prendermi per le strade, ah
You play to catch me in the streets, oh





Writer(s): Pietro Serafini, Dario Lombardi, Duccio Caponi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.