bnkr44 - GIRASOLE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction bnkr44 - GIRASOLE




GIRASOLE
ПОДСОЛНУХ
Ehi, girasole
Эй, подсолнух,
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Почему ты кружишься вокруг моих слов, а потом тебе больно?
In giro soli quando non c′è il sole
Гуляем одни, когда нет солнца,
Giochi a prendermi per le strade
Играешь со мной в догонялки по улицам.
E mentre ti aspetto vedo il tuo riflesso
И пока я жду тебя, вижу твое отражение
Fuori dalle vetrine dei negozi qua in centro
В витринах магазинов здесь, в центре.
Se ti sembro freddo allora è tutto perfetto
Если я кажусь тебе холодным, то всё идеально,
Ti coprirei da me come un turista d'inverno
Я бы укрыл тебя от себя, как турист зимой.
Ma non torni più e ora sono perso
Но ты больше не возвращаешься, и теперь я потерян
Dentro il blu del tuo smalto e penso
В синеве твоего лака, и думаю,
Solo tu hai trovato i pezzi che cercavo tra le parole
Только ты нашла те части, которые я искал среди слов.
Ehi, girasole
Эй, подсолнух,
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Почему ты кружишься вокруг моих слов, а потом тебе больно?
In giro soli quando non c′è il sole
Гуляем одни, когда нет солнца,
Giochi a prendermi per le strade
Играешь со мной в догонялки по улицам.
Ehi, girasole
Эй, подсолнух,
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Почему ты кружишься вокруг моих слов, а потом тебе больно?
In giro soli quando non c'è il sole
Гуляем одни, когда нет солнца,
Giochi a prendermi per le strade, ah
Играешь со мной в догонялки по улицам, ах.
Se corro troppo, inciampo, ma non ci ritorno
Если бегу слишком быстро, спотыкаюсь, но туда не вернусь.
Oggi mi gira male, tu stai dietro di me
Сегодня мне не везет, ты позади меня,
Ma guarda che non mi stanco, arrivo in cima al mondo
Но смотри, я не устану, доберусь до вершины мира.
Tu mi dici: "Che noia, ci credi solo te"
Ты говоришь мне: "Какая скука, только ты в это веришь".
Se stai sempre in mezzo agli altri (in mezzo agli altri)
Если ты всегда среди других (среди других),
Ti alzi quando è già tardi (quando è già tardi)
Встаёшь, когда уже поздно (когда уже поздно),
E il sole non ti bacia mai, ecco perché stai sempre giù
И солнце тебя никогда не целует, вот почему ты всегда грустишь.
Vorrei dirti: "Lascia stare" per parlare un po' di più
Хочу сказать тебе: "Оставь всё как есть", чтобы поговорить ещё немного,
Ma ti nascondi, è notte fonda notte fonda)
Но ты прячешься, глубокая ночь (глубокая ночь),
Non so la strada, non mi rispondi
Я не знаю дороги, ты мне не отвечаешь.
Ehi, girasole
Эй, подсолнух,
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Почему ты кружишься вокруг моих слов, а потом тебе больно?
In giro soli quando non c′è il sole
Гуляем одни, когда нет солнца,
Giochi a prendermi per le strade
Играешь со мной в догонялки по улицам.
Ehi, girasole
Эй, подсолнух,
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Почему ты кружишься вокруг моих слов, а потом тебе больно?
In giro soli quando non c′è il sole
Гуляем одни, когда нет солнца,
Giochi a prendermi per le strade, ah
Играешь со мной в догонялки по улицам, ах.
E non chiedere tempo
И не проси времени,
Soli sopra un muretto
Одни на стене,
Quando piangi ti sento
Когда ты плачешь, я слышу тебя.
Dimmi cosa non va
Скажи мне, что не так.
Se mi rincorri con i denti stretti
Если ты преследуешь меня со стиснутыми зубами
E non mi prendi quasi mai
И почти никогда меня не ловишь,
Perdi, so che non ti arrendi
Проигрываешь, я знаю, что ты не сдаёшься,
Ma ora se mi aspetti, cosa fai?
Но теперь, если ты ждешь меня, что ты делаешь?
E ti nascondi, è notte fonda
И ты прячешься, глубокая ночь,
Non so la strada, non mi rispondi
Я не знаю дороги, ты мне не отвечаешь.
Ehi, girasole
Эй, подсолнух,
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Почему ты кружишься вокруг моих слов, а потом тебе больно?
In giro soli quando non c'è il sole
Гуляем одни, когда нет солнца,
Giochi a prendermi per le strade
Играешь со мной в догонялки по улицам.
Ehi, girasole
Эй, подсолнух,
Perché giri intorno ai miei discorsi poi ti fai male?
Почему ты кружишься вокруг моих слов, а потом тебе больно?
In giro soli quando non c′è il sole
Гуляем одни, когда нет солнца,
Giochi a prendermi per le strade, ah
Играешь со мной в догонялки по улицам, ах.





Writer(s): Pietro Serafini, Dario Lombardi, Duccio Caponi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.