bnkr44 - MAI SONNO - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction bnkr44 - MAI SONNO




MAI SONNO
МОЙ СОН
E scoprirai chi ci porta a casa questa sera
И ты узнаешь, кто отвезет нас домой сегодня вечером
Inventeremo una scusa nuova per restare di più
Мы придумаем новый предлог, чтобы остаться подольше
Un secondo è già estate, con le facce annoiate
Секунда и уже лето, со скучающими лицами
Ci lasciamo al tramonto finché diventa blu
Мы прощаемся на закате, пока небо не станет синим
La strada è in salita, non sento la fatica
Дорога в гору, но я не чувствую усталости
Sempre svegli nel buio per tirarci un po′ su
Всегда бодрствуем в темноте, чтобы немного взбодриться
E ora dove vai
И куда ты идешь теперь?
Se la notte si ferma e non hai mai sonno?
Если ночь остановилась, и ты никогда не спишь?
Il male che mi fai
Боль, которую ты мне причиняешь
Ci gira tutto intorno, è un altro giorno
Вращается вокруг нас, это еще один день
Quanto durerà?
Сколько это продлится?
(Anche se ormai lo so già)
(Хотя я уже знаю)
Quanto durerà
Сколько это продлится?
Se la notte si ferma e non hai mai sonno?
Если ночь остановилась, и ты никогда не спишь?
Quanto durerà?
Сколько это продлится?
Mi nascondo tra la polvere
Я прячусь в пыли
Ho riletto vecchie storiе per trovare nuovi modi
Перечитывал старые истории, чтобы найти новые способы
Ma non puoi semprе risolvere
Но ты не всегда можешь решить
E ora cala il silenzio, ho il passo svelto
И теперь наступает тишина, мои шаги быстры
Lasciar stare è quella scelta che lascio stare più spesso
Оставить всё как есть это тот выбор, который я делаю чаще всего
Perché non voglio perdere l'unica possibilità e sono fuori per strada
Потому что я не хочу упустить единственный шанс, и я на улице
Essere diversi non ha importanza ormai
Быть другими уже не имеет значения
Ci siamo specchiati all′arrivo dell'alba
Мы смотрели друг на друга с приходом рассвета
Per non sentirci più soli e non basta
Чтобы больше не чувствовать себя одинокими, но этого недостаточно
A cambiare una trama che non capirai mai
Чтобы изменить сюжет, который ты никогда не поймешь
E ora dove vai
И куда ты идешь теперь?
Se la notte si ferma e non hai mai sonno?
Если ночь остановилась, и ты никогда не спишь?
Il male che mi fai
Боль, которую ты мне причиняешь
Ci gira tutto intorno, è un altro giorno
Вращается вокруг нас, это еще один день
Quanto durerà?
Сколько это продлится?
(Anche se ormai lo so già)
(Хотя я уже знаю)
Quanto durerà
Сколько это продлится?
Se la notte si ferma e non hai mai sonno?
Если ночь остановилась, и ты никогда не спишь?
Quanto durerà?
Сколько это продлится?
In realtà può essere interessante
На самом деле, это может быть интересно
Ah-ah, yah-ah, uo-oh, ah
А-а, я-а, уо-о, а
Sto solo fuggendo dalla realtà
Я просто бегу от реальности
I punti hanno la linea retta
Точки имеют прямую линию
Sapessi quanto c'ho messo per ricollegare i pezzi
Если бы ты знала, сколько времени мне понадобилось, чтобы собрать все воедино
Facendolo da me se ho perso di quella pazienza
Делая это сам, я потерял то терпение
Che ora non ci ripenso
Которое теперь не возвращается
Ho lasciato in fondo tutto quello che non posso più trovare
Я оставил на дне все, что больше не могу найти
Quando ci sono cascato, ho pianto cascate
Когда я упал, я плакал водопадами
Mentre scalavo la salita per risollevarmi
Пока я поднимался в гору, чтобы подняться
Serve alleviare il dolore, seguire i colori
Нужно облегчить боль, следовать за цветами
Siamo tutti da soli, anch′io posso farcela da solo
Мы все одиноки, я тоже могу справиться сам
Mentre i miei stanno fuori a fare qualche lavoro
Пока мои там, занимаются какой-то работой
A vendere il fumo di nuovo
Снова продают дым
E non vogliamo crescere però ne usciremo con le borse piene
И мы не хотим взрослеть, но выйдем отсюда с полными сумками
Perché bevo questo sangue come fosse miele
Потому что я пью эту кровь, как мед
Ho imparato a sanguinare, tu non sai neanche cadere
Я научился кровоточить, ты даже не умеешь падать
Io non mi metto a sedere
Я не сяду
Perché è tutto da vedere ancora
Потому что еще многое предстоит увидеть





Writer(s): Dario Lombardi, Marco Vittiglio, Pietro Serafini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.