Paroles et traduction Boku no Lyric no Boyomi - Collapse (Hello, World! Live Ver.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Collapse (Hello, World! Live Ver.)
Collapse (Hello, World! Live Ver.)
世界が反転
引き裂くプライド
The
world
is
upside
down,
tearing
down
pride
ズタズタにしては捨ててきた愛情
Shredding
and
discarding
love
要らないものをひとつひとつ取り除いて
Removing
one
unnecessary
thing
after
another
最後に残った一つは一体なんだろうね
In
the
end,
what's
the
one
thing
that
remains?
高らかにあげる産声と本音
Loudly
cry
out
your
true
feelings
ぐるぐる絡まる円と点と線
Circles,
dots,
and
lines
intertwine
どうしたってぼくらは平行線の上
No
matter
what,
we're
always
on
parallel
lines
だから重ならない
それも仕方ない?
So
we
don't
overlap.
Can't
be
helped?
で諦めるほど過去は軽くはない
But
the
past
isn't
so
light
that
you
can
just
give
up
合わせる目と目
身体はそうでも心はとうの昔にfar
away
Eyes
meet,
but
our
hearts
are
far
away
気づいていたけど目を逸らした
I
knew,
but
I
looked
away
先延ばしにして投げた明日
Procrastinated
and
threw
away
tomorrow
蓋した現実は陰で育ち
孵化した姿はかくも巨大
Reality
hidden
away
grows
in
the
shadows,
the
hatched
form
is
so
huge
手を離したらすぐに消えてしまう気がして
強く握ったはずが
I
thought
if
I
let
go,
you
would
disappear,
so
I
held
on
tight
すり抜けていった白い指
昨日よりもっと遠くへ
But
your
white
fingers
slipped
away,
even
farther
away
than
yesterday
あなたがここにいたことさえ
The
fact
that
you
were
here
遠く遠く霞んでゆく
心
心
壊れていく
Fades
away
in
the
distance,
heart,
heart,
crumbling
カラカラに乾いた心の在り処
The
whereabouts
of
my
parched
heart
見当たらない明日に心なしか
I
can't
find
it
tomorrow
出した答えの価値が分からない
I
don't
understand
the
value
of
the
answer
I
gave
足が竦んでまだ踏み出せない
My
feet
are
trembling,
I
can't
take
a
step
有りもしない未来の偶像に
Trapped
by
an
idol
of
a
non-existent
future
囚われて動けないmy
neuron
My
neuron
can't
move
中途半端な自分だけ
Only
a
half-hearted
self
誰かに否定されるのが怖くて
Afraid
to
be
denied
by
someone
どうでもいいよって振りをしたんだ
I
pretended
not
to
care
そうして失った時間と信頼と君が
And
that's
how
I
lost
time,
trust,
and
you
毎晩出てくる夢
抉ってく胸
Every
night,
a
dream
comes
to
me,
tearing
at
my
chest
時計だけが笑う夜
来る
笑う
夜
笑う
Only
the
clock
is
laughing
at
night,
laughing,
night,
laughing
血が流れてる
血が流れてる
Blood
is
flowing,
blood
is
flowing
ほら目が覚めても君はいない
Look,
you're
gone
when
I
wake
up
いつまでもこうしていたかったんだ
I
wanted
to
stay
like
this
forever
でも時間がそれを許さなかったんだ
But
time
wouldn't
allow
it
ただ二人殻の中でそっと繋がってればそれでよかったのに
If
only
we
could
have
stayed
connected
in
our
shell,
that
would
have
been
enough
壊れた欠片拾い上げる
Pick
up
the
broken
pieces
何かが足りない感触を確かめる
Confirm
the
feeling
that
something
is
missing
溢れる言葉の渦の中ぼくは
In
the
midst
of
the
torrent
of
words,
I
理性も無くなるほどに飲まれて
Lose
my
reason
and
drown
あなたがここにいたことさえ
The
fact
that
you
were
here
二人で積み上げたレンガの城は脆く崩れ去った
The
castle
of
bricks
we
built
together
collapsed
easily
たったの一言で壊れる粗末な代物だった
It
was
a
flimsy
thing
that
could
be
destroyed
with
a
single
word
見渡した景色の外側にほら広がる数多の物語
Outside
the
view
I
see,
there
are
countless
other
stories
薄っぺらい言葉で塗って美化
何の意味がある?
Painted
with
shallow
words
and
beautified,
what's
the
point?
下らないことだったんだ
きっと互いに誰でも良かった
It
was
nothing,
I
guess
either
one
of
us
would
have
been
fine
冷たい現実だけが夢を見る時間を壊してくれるから
Because
only
cold
reality
can
destroy
the
time
we
spent
dreaming
旋律
奏でる音から後悔の響いたら饒舌になる
When
regret
echoes
from
the
melody,
I
talk
too
much
全て奪ってくデウス・エクス・マキナ
Deus
ex
machina
takes
everything
away
証明する必要もないくらいに離れ離れなんだぼくら
There's
no
need
to
prove
it,
we're
so
far
apart
心の奥には残るから
欺瞞で誤魔化したaffair
In
the
depths
of
our
hearts,
there
remains
an
affair
covered
up
with
deceit
鉄格子越しの景色
exclusive
The
view
through
the
iron
bars
is
exclusive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Be Noble
date de sortie
08-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.