Boku no Lyric no Boyomi - Collapse (Hello, World! Live Ver.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boku no Lyric no Boyomi - Collapse (Hello, World! Live Ver.)




Collapse (Hello, World! Live Ver.)
Collapse (Hello, World! Live Ver.)
世界が反転 引き裂くプライド
The world is upside down, tearing down pride
ズタズタにしては捨ててきた愛情
Shredding and discarding love
要らないものをひとつひとつ取り除いて
Removing one unnecessary thing after another
最後に残った一つは一体なんだろうね
In the end, what's the one thing that remains?
高らかにあげる産声と本音
Loudly cry out your true feelings
ぐるぐる絡まる円と点と線
Circles, dots, and lines intertwine
どうしたってぼくらは平行線の上
No matter what, we're always on parallel lines
だから重ならない それも仕方ない?
So we don't overlap. Can't be helped?
で諦めるほど過去は軽くはない
But the past isn't so light that you can just give up
合わせる目と目 身体はそうでも心はとうの昔にfar away
Eyes meet, but our hearts are far away
気づいていたけど目を逸らした
I knew, but I looked away
先延ばしにして投げた明日
Procrastinated and threw away tomorrow
蓋した現実は陰で育ち 孵化した姿はかくも巨大
Reality hidden away grows in the shadows, the hatched form is so huge
手を離したらすぐに消えてしまう気がして 強く握ったはずが
I thought if I let go, you would disappear, so I held on tight
すり抜けていった白い指 昨日よりもっと遠くへ
But your white fingers slipped away, even farther away than yesterday
あなたがここにいたことさえ
The fact that you were here
遠く遠く霞んでゆく 壊れていく
Fades away in the distance, heart, heart, crumbling
カラカラに乾いた心の在り処
The whereabouts of my parched heart
見当たらない明日に心なしか
I can't find it tomorrow
出した答えの価値が分からない
I don't understand the value of the answer I gave
足が竦んでまだ踏み出せない
My feet are trembling, I can't take a step
有りもしない未来の偶像に
Trapped by an idol of a non-existent future
囚われて動けないmy neuron
My neuron can't move
中途半端な自分だけ
Only a half-hearted self
誰かに否定されるのが怖くて
Afraid to be denied by someone
どうでもいいよって振りをしたんだ
I pretended not to care
そうして失った時間と信頼と君が
And that's how I lost time, trust, and you
毎晩出てくる夢 抉ってく胸
Every night, a dream comes to me, tearing at my chest
時計だけが笑う夜 来る 笑う 笑う
Only the clock is laughing at night, laughing, night, laughing
血が流れてる 血が流れてる
Blood is flowing, blood is flowing
ほら目が覚めても君はいない
Look, you're gone when I wake up
いつまでもこうしていたかったんだ
I wanted to stay like this forever
でも時間がそれを許さなかったんだ
But time wouldn't allow it
ただ二人殻の中でそっと繋がってればそれでよかったのに
If only we could have stayed connected in our shell, that would have been enough
壊れた欠片拾い上げる
Pick up the broken pieces
何かが足りない感触を確かめる
Confirm the feeling that something is missing
溢れる言葉の渦の中ぼくは
In the midst of the torrent of words, I
理性も無くなるほどに飲まれて
Lose my reason and drown
あなたがここにいたことさえ
The fact that you were here
二人で積み上げたレンガの城は脆く崩れ去った
The castle of bricks we built together collapsed easily
たったの一言で壊れる粗末な代物だった
It was a flimsy thing that could be destroyed with a single word
見渡した景色の外側にほら広がる数多の物語
Outside the view I see, there are countless other stories
薄っぺらい言葉で塗って美化 何の意味がある?
Painted with shallow words and beautified, what's the point?
下らないことだったんだ きっと互いに誰でも良かった
It was nothing, I guess either one of us would have been fine
冷たい現実だけが夢を見る時間を壊してくれるから
Because only cold reality can destroy the time we spent dreaming
旋律 奏でる音から後悔の響いたら饒舌になる
When regret echoes from the melody, I talk too much
全て奪ってくデウス・エクス・マキナ
Deus ex machina takes everything away
証明する必要もないくらいに離れ離れなんだぼくら
There's no need to prove it, we're so far apart
心の奥には残るから 欺瞞で誤魔化したaffair
In the depths of our hearts, there remains an affair covered up with deceit
鉄格子越しの景色 exclusive
The view through the iron bars is exclusive






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.