Boku no Lyric no Boyomi - Patchwork - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boku no Lyric no Boyomi - Patchwork




Patchwork
Patchwork
涙落ちる前にその指で時を凍らせて
Freeze time with your finger before the tears fall
今ならずっともっと分かり合えるかも
Perhaps now, we can finally understand each other
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
Before all changes, gently engrave with your finger
どうしたって消えるなら忘れさせないで
If it must fade, don't let me forget
明日に飲み込まれそうだ
I'm drowning in tomorrow
あの日の永遠もとっくに消えて
The eternity of that day has long since vanished
網膜に焼きつけた記憶もfade out
The etched memories in my mind are fading
忘れたくないものまで奪ってく時間
Time robs me of what I want to remember
明日へ踏み出すことより大事なものも全部
Everything more important than stepping into tomorrow
無くしたからもう一度歩かなきゃな
I must walk again since I've lost it all
いつだってするのは穿った見方
Cynical as usual
そんな小さな自分にただ苛立つ
I'm annoyed with my own petty thoughts
朝が来ればまた現れて笑う
As morning breaks, you'll appear and smile again
What a fool きっと全部下らないよ
What a fool. It's all so ridiculous
パッチワークの結晶 そんなふうに出来た世界にいるの
Crystals of patchwork, that's how our world is
全部のパーツがすり替えられてもぼくらは
All the parts are replaced, but can we still
それでもぼくらだと言えるのかな
Call ourselves who we are?
涙落ちる前にその指で時を凍らせて
Freeze time with your finger before the tears fall
今ならずっともっと分かり合えるかも
Perhaps now, we can finally understand each other
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
Before all changes, gently engrave with your finger
どうしたって消えるなら忘れさせないで
If it must fade, don't let me forget
涙落ちる前にその指で時を凍らせて
Freeze time with your finger before the tears fall
変わっていく世界に足がすくんでる
I'm afraid to step into the changing world
感じた言葉が消えた 真っ暗になった
The words I felt have disappeared. I'm lost in the dark
囁く悪魔 瞬く間 暖かくなる
Whispering devils, flickering, warming me in an instant
濁った心がそっと顔を出す
My murky heart slowly reveals itself
全てが曖昧になって薄まったmy mind
My mind blurred as everything grows vague
意識の狭間で溶けて混ざる代替
Melting and mixing replacements in the abyss of consciousness
溢れかえる光 "obey otherwise..."
Overflowing light, "obey otherwise..."
Atmosphereに飲まれてcivilize
Civilized by what the atmosphere absorbs
繊細なのが何かの免罪符
Sensitivity as an excuse
になる世界で今日もwake up
In such a world, I wake up again today
誰かに許されたら正解?
If someone forgives me, will it be right?
他人の眼フィルタ越しに見える自分は
Filtered through others' eyes, the self I see
常に怯えてでも退屈で
Is always timid yet bored
高邁な自尊心にただ疲れる
Exhausted by my supposed high self-esteem
下らないと思いながらどこかで
Despite thinking it's ridiculous, I
また言い訳を用意して笑う
Find myself making excuses and laughing
涙落ちる前にその指で時を凍らせて
Freeze time with your finger before the tears fall
今ならずっともっと分かり合えるかも
Perhaps now, we can finally understand each other
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
Before all changes, gently engrave with your finger
どうしたって消えるなら忘れさせないで
If it must fade, don't let me forget
明日からも同じ日々で
Tomorrow will be the same
代わりのいる役割を
A replaceable role
演じて終わる一日に
That ends with each passing day
悲しみも忘れていくよ
Even sadness will be forgotten
めまぐるしく動くworld
The world keeps spinning
いつも通りの自分は
My usual self
もういらない 歩き出すよ
Is no longer needed. I'll start walking
Rest in peace.
Rest in peace.
涙落ちる前にその指で時を凍らせて
Freeze time with your finger before the tears fall
今ならずっともっと分かり合えるかも
Perhaps now, we can finally understand each other
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
Before all changes, gently engrave with your finger
どうしたって消えるなら忘れさせないで
If it must fade, don't let me forget
涙落ちた後でその指がそっと動き出した
As the tears fall, your finger gently starts to move
今ならずっともっと分かり合えるかも
Perhaps now, we can finally understand each other
せめてここに残る記憶だけはそっと握りしめて
Gently hold onto the memories that remain
もう消えてしまったけど忘れたくはないよ
They may have faded, but I don't want to forget





Writer(s): Dyes Iwasaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.