Paroles et traduction Boku no Lyric no Boyomi - Patchwork
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙落ちる前にその指で時を凍らせて
Freeze
time
with
your
finger
before
the
tears
fall
今ならずっともっと分かり合えるかも
Perhaps
now,
we
can
finally
understand
each
other
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
Before
all
changes,
gently
engrave
with
your
finger
どうしたって消えるなら忘れさせないで
If
it
must
fade,
don't
let
me
forget
明日に飲み込まれそうだ
I'm
drowning
in
tomorrow
あの日の永遠もとっくに消えて
The
eternity
of
that
day
has
long
since
vanished
網膜に焼きつけた記憶もfade
out
The
etched
memories
in
my
mind
are
fading
忘れたくないものまで奪ってく時間
Time
robs
me
of
what
I
want
to
remember
明日へ踏み出すことより大事なものも全部
Everything
more
important
than
stepping
into
tomorrow
無くしたからもう一度歩かなきゃな
I
must
walk
again
since
I've
lost
it
all
いつだってするのは穿った見方
Cynical
as
usual
そんな小さな自分にただ苛立つ
I'm
annoyed
with
my
own
petty
thoughts
朝が来ればまた現れて笑う
As
morning
breaks,
you'll
appear
and
smile
again
What
a
fool
きっと全部下らないよ
What
a
fool.
It's
all
so
ridiculous
パッチワークの結晶
そんなふうに出来た世界にいるの
Crystals
of
patchwork,
that's
how
our
world
is
全部のパーツがすり替えられてもぼくらは
All
the
parts
are
replaced,
but
can
we
still
それでもぼくらだと言えるのかな
Call
ourselves
who
we
are?
涙落ちる前にその指で時を凍らせて
Freeze
time
with
your
finger
before
the
tears
fall
今ならずっともっと分かり合えるかも
Perhaps
now,
we
can
finally
understand
each
other
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
Before
all
changes,
gently
engrave
with
your
finger
どうしたって消えるなら忘れさせないで
If
it
must
fade,
don't
let
me
forget
涙落ちる前にその指で時を凍らせて
Freeze
time
with
your
finger
before
the
tears
fall
変わっていく世界に足がすくんでる
I'm
afraid
to
step
into
the
changing
world
感じた言葉が消えた
真っ暗になった
The
words
I
felt
have
disappeared.
I'm
lost
in
the
dark
囁く悪魔
瞬く間
暖かくなる
Whispering
devils,
flickering,
warming
me
in
an
instant
濁った心がそっと顔を出す
My
murky
heart
slowly
reveals
itself
全てが曖昧になって薄まったmy
mind
My
mind
blurred
as
everything
grows
vague
意識の狭間で溶けて混ざる代替
Melting
and
mixing
replacements
in
the
abyss
of
consciousness
溢れかえる光
"obey
otherwise..."
Overflowing
light,
"obey
otherwise..."
Atmosphereに飲まれてcivilize
Civilized
by
what
the
atmosphere
absorbs
繊細なのが何かの免罪符
Sensitivity
as
an
excuse
になる世界で今日もwake
up
In
such
a
world,
I
wake
up
again
today
誰かに許されたら正解?
If
someone
forgives
me,
will
it
be
right?
他人の眼フィルタ越しに見える自分は
Filtered
through
others'
eyes,
the
self
I
see
常に怯えてでも退屈で
Is
always
timid
yet
bored
高邁な自尊心にただ疲れる
Exhausted
by
my
supposed
high
self-esteem
下らないと思いながらどこかで
Despite
thinking
it's
ridiculous,
I
また言い訳を用意して笑う
Find
myself
making
excuses
and
laughing
涙落ちる前にその指で時を凍らせて
Freeze
time
with
your
finger
before
the
tears
fall
今ならずっともっと分かり合えるかも
Perhaps
now,
we
can
finally
understand
each
other
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
Before
all
changes,
gently
engrave
with
your
finger
どうしたって消えるなら忘れさせないで
If
it
must
fade,
don't
let
me
forget
明日からも同じ日々で
Tomorrow
will
be
the
same
代わりのいる役割を
A
replaceable
role
演じて終わる一日に
That
ends
with
each
passing
day
悲しみも忘れていくよ
Even
sadness
will
be
forgotten
めまぐるしく動くworld
The
world
keeps
spinning
もういらない
歩き出すよ
Is
no
longer
needed.
I'll
start
walking
Rest
in
peace.
Rest
in
peace.
涙落ちる前にその指で時を凍らせて
Freeze
time
with
your
finger
before
the
tears
fall
今ならずっともっと分かり合えるかも
Perhaps
now,
we
can
finally
understand
each
other
せめて変わる前にその指でそっと刻みつけて
Before
all
changes,
gently
engrave
with
your
finger
どうしたって消えるなら忘れさせないで
If
it
must
fade,
don't
let
me
forget
涙落ちた後でその指がそっと動き出した
As
the
tears
fall,
your
finger
gently
starts
to
move
今ならずっともっと分かり合えるかも
Perhaps
now,
we
can
finally
understand
each
other
せめてここに残る記憶だけはそっと握りしめて
Gently
hold
onto
the
memories
that
remain
もう消えてしまったけど忘れたくはないよ
They
may
have
faded,
but
I
don't
want
to
forget
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dyes Iwasaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.