Boku no Lyric no Boyomi - Pierrot - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boku no Lyric no Boyomi - Pierrot




Pierrot
Pierrot
重ならない思惑の狭間でもがく
Even between our unfulfilled wishes, I struggle
ずれてまた外れて当てはめる
Again and again, I miss and match
音立てて崩れるバベルの塔
The Tower of Babel crumbles with a roar
言葉で傷つけてはまた争う
We wound each other with words, then fight again
取り繕うとして発した言葉は
Even the words I utter to make amends
無思慮で不躾で君を刺す
Are thoughtless, impolite, and sting you
大莫迦者の僕が気付く時にはもうall over
By the time I, as a great fool, realize, it's all over
安易な嘘で隠した都合の悪い真実はほら
The inconvenient truth I hid with a simple lie, lo and behold
あっという間に気づかれて見抜かれて
Was quickly noticed and seen through
結局手の上で踊らされるPierrot
Ultimately, I'm a Pierrot, dancing on your palm
暴れて全て 全て裁かれてしまうよ
If I rampage, I'll be judged and punished for everything
その感覚さえもが心地よくて
Yet, even that sensation is pleasant
ただこうして ずっとこうしていたい
I just want to go on like this, forever
論理 未だ不条理
Form, logic, still absurd
ぼくらはまだ子供のまま
We're still just children
これからずっと こうしてずっと なんて
Like this, forever and ever. But
正しいのか分からないんだ
I don't know if that's right
朝日がそっと照らせばもっと
If the morning sun were to shine gently, it would
悲しくなるよ 全てが見えるから
Make me even sadder because I can see everything
手探りで確認する二人の距離
I grope to confirm the distance between us
地図も明かりもない暗闇を彷徨う
Wandering in the darkness, with no map or light
枯れ木を踏んだ音に誰かの影を見る
The sound of dry wood cracking makes me see a shadow
不安に苛まれbad feel
Bad feelings torment me with anxiety
知らない君に怯える日々
Days of being afraid of you, a stranger
全てが気になって仕方ない
Everything worries me so much
そんな自分が嫌で自己嫌悪
I hate myself for being this way, self-loathing
過去まで欲しがる独占欲に
My possessiveness, wanting even your past
縛るenvy ただのwasting
Binding envy, just a waste
効かないブレーキ 未だwaiting
Brakes that don't work, still waiting
When it comes to you, I'm crazy for you
When it comes to you, I'm crazy for you
I gotta make it for you. I wanna I wanna
I gotta make it for you. I wanna I wanna
全てがtoo late もう回るRoulette
Everything's too late, the Roulette keeps spinning
あとは天に身を任すだけ
I can only leave it up to heaven
女神が微笑むか分からないけど
I don't know if the goddess will smile
できる限りここで踊ってるよ
But I'll keep dancing here as long as I can
論理 未だ不条理
Form, logic, still absurd
ぼくらはまだ子供のまま
We're still just children
これからずっと こうしてずっと なんて
Like this, forever and ever. But
正しいのか分からないんだ
I don't know if that's right
朝日がそっと照らせばもっと
If the morning sun were to shine gently, it would
悲しくなるよ 全てが見えるから
Make me even sadder because I can see everything
いつだって不安定なシーソー
An unstable see-saw, always
いつまでグラついてるつもり we know?
How long do we intend to teeter-totter? We know
道化師の好奇心には必要さmedicine
The jester's curiosity needs medicine
女神の裏側 ぼくと同じだった
The goddess's other side was the same as mine
飽きられた歌は壊れて音を
The tired song broke and became sound
奏でるだけのガラクタと化した
Just a piece of junk, playing alone
明日が見えずに立ち止まった
Unable to see tomorrow, I came to a halt
手を差し伸べる君はいないから
Because you, who would reach out your hand, aren't here
空っぽの旋律が響いたワンルーム
An empty melody echoed through the one-room apartment
君がいる気がして手を伸ばしてみた
I reached out, feeling like you were there
けど掴んだ虚空が冷たく笑う
But the emptiness I grasped laughed coldly
何も残ってないよ
Nothing is left
論理 未だ不条理
Form, logic, still absurd
ぼくらはまだ子供のまま
We're still just children
これからずっと こうしてずっと なんて
Like this, forever and ever. But
正しいのか分からないんだ
I don't know if that's right
朝日がそっと照らせばもっと
If the morning sun were to shine gently, it would
悲しくなるよ 全てが見えるから
Make me even sadder because I can see everything





Writer(s): Dyes Iwasaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.