Paroles et traduction Boku no Lyric no Boyomi - Water Boarding
Water Boarding
Water Boarding
密室
全てmissing
In
a
locked
room,
everything
is
missing
絡まってる輪の中
In
a
tangled
web
水が降り注ぎ居場所を奪う
Water
pours
down,
depriving
me
of
my
place
鉄の匂いと罪の痕
The
smell
of
iron
and
the
mark
of
sin
緩い酩酊が思考を覆う
A
mild
intoxication
pervades
my
thoughts
苦し紛れの足掻きは滑稽で
My
desperate
struggles
are
comical
上がる水位に踊らされる
Made
to
dance
to
the
rising
water
level
祈りを
手を伸ばしても
My
prayers,
my
outstretched
hands
塞がらない穴から流れていく
Flow
out
through
the
unfillable
hole
笑う影法師
天井の鉄格子
A
laughing
shadow,
iron
bars
on
the
ceiling
命の質量を削りだすwater
flow
Water
flow
erodes
the
substance
of
life
腰まで浸した流体は死の足音を響かせる
The
fluid,
reaching
my
waist,
resounds
with
the
footsteps
of
death
失った現実に空っぽになっていく心さえ
My
lost
reality,
my
empty
heart
埋め尽くし全て
溶かし尽くした全て
Fills
everything,
dissolves
everything
からから廻る発条仕掛けの人形劇
A
puppet
show
with
gears
turning
in
vain
当てもなく彷徨うだけの日々が愛おしい
Days
filled
with
aimless
wandering
seem
precious
絶望は胸までを飲み干してそっと消える
Despair
consumes
my
chest
and
then
softly
vanishes
不可逆の砂時計に
In
the
irreversible
hourglass
意味も分からずに踊らされる
I
dance
without
understanding
why
生まれ落ちた咎の故に消える命
A
life
extinguished
due
to
the
guilt
of
being
born
まだ諦められずに
I
still
refuse
to
give
up
最終章が幕を開け
水が全てを無機物にしてしまう
The
final
chapter
begins,
water
transforming
everything
into
inorganic
matter
終止符は呆気無く打たれ終わる
The
end
comes
abruptly,
leaving
me
finished
彼はまたこうしてやり直す
He
will
start
over
again
真綿で首を絞めるかのように纏わる
It
wraps
around
me
like
a
silk
cord
strangling
my
neck
命の終わりさえ現実を持たなくて
Even
the
end
of
life
lacks
reality
幕を閉じる一瞬に光が
救いの光が
In
the
moment
the
curtain
closes,
a
light,
a
saving
light
不可逆の砂時計に
In
the
irreversible
hourglass
意味も分からずに踊らされる
I
dance
without
understanding
why
生まれ落ちた咎の故に消える命
A
life
extinguished
due
to
the
guilt
of
being
born
まだ諦められずに
I
still
refuse
to
give
up
不可逆の砂時計は
The
irreversible
hourglass
命溶かす前に裏返される
Is
overturned
before
it
can
dissolve
my
life
生まれ落ちた咎は終に償われず
The
guilt
of
being
born
is
never
atoned
for
絶望に射す光
救いの手
A
light
in
the
darkness,
a
helping
hand
水が引いて全部終わり
The
water
recedes,
ending
it
all
悪夢は覚めて笑い出す
The
nightmare
fades,
and
laughter
emerges
ここからやり直せる
何もかも
I
can
start
over
from
here,
everything
浅はかな夢
変わらない常
Superficial
dreams,
unchanging
norm
救済の船は甘い幻想だった
The
ship
of
salvation
was
nothing
but
a
sweet
illusion
まだ水の中で命ごと溶けていく
I’m
still
dissolving
in
the
water,
my
life
slipping
away
幕を閉じる一瞬が最初で最期の生
The
moment
the
curtain
closes
is
the
first
and
last
time
I
live
不可逆の砂時計は
The
irreversible
hourglass
命溶かし全て終わらせる
Melts
my
life
away,
ending
it
all
生まれ落ちた咎は終に償われず
The
guilt
of
being
born
is
never
atoned
for
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bermei Inazawa
Album
Dystopia
date de sortie
20-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.