bolboi - Ride - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction bolboi - Ride




Ride
Поехали
Eyo, stop all den Talk
Эй, хватит болтать,
Dass du nicht weiter willst
О том, что ты не хочешь идти дальше.
Eyo, stop all den Talk
Эй, хватит болтать,
Dass du nicht bleiben willst
О том, что ты не хочешь оставаться.
Eyo, stop all den Talk
Эй, хватит болтать,
Dass du nicht heiter wirst
О том, что ты не веселишься.
Eyo, stop all den Talk
Эй, хватит болтать,
Ich hoff', du weißt
Надеюсь, ты знаешь,
Du hast Friends, die dich lieben
У тебя есть друзья, которые тебя любят,
Und die immer für dich da sind
И которые всегда рядом.
Ich hoff' du weißt, ich hoff' du weißt
Надеюсь, ты знаешь, надеюсь, ты знаешь.
(Also ride mit mir)
(Поехали со мной.)
Und wir riden vorbei an den Blendern
И мы проедем мимо этих притворщиков,
Und wir riden vorbei an Nix-Könnern
И мы проедем мимо этих бездарей,
Und wir riden vorbei und wir riden vorbei
И мы проедем мимо, и мы проедем мимо.
Und wir riden vorbei, nur wir zwei
И мы проедем мимо, только мы вдвоем.
Und wir riden vorbei an den Blendern
И мы проедем мимо этих притворщиков,
Und wir riden vorbei an Nix-Könnern
И мы проедем мимо этих бездарей,
Und wir riden vorbei und wir riden vorbei
И мы проедем мимо, и мы проедем мимо.
Und wir riden vorbei, nur wir zwei
И мы проедем мимо, только мы вдвоем.
Und ich hoff', dass du da rauskommst (Yeah)
И я надеюсь, что ты выберешься (Да)
Aus dieser Phase (Get out)
Из этой ямы (Выбирайся).
Ich weiß zwar nicht, was abgeht
Я не знаю, что творится
In deinem Head, aber will sagen, dass ich da bin (Ohhhhohohhh)
У тебя в голове, но хочу сказать, что я рядом (О-о-о-о).
Ok Bro, du kannst immer mit mir reden (All the time)
Хорошо, малышка, ты всегда можешь поговорить со мной (Всегда).
Und ich hör auf ewig zu (Forever)
И я буду слушать тебя вечно (Всегда).
Diese Hürden gibt das Leben
Эти преграды посылает жизнь,
Doch zusammen steh'n wir das durch (Ohhhhohohhh)
Но вместе мы всё преодолеем (О-о-о-о).
Eyo, was soll all der Scheiß, den du da laberst?
Эй, что за чушь ты несешь?
Und was sollte all die Scheiße bei dem Prater?
И зачем была вся эта ерунда в Пратере?
Ich war für dich da, als kein anderer da war
Я был рядом, когда никого не было,
Und am Ende stehst du da, nennst mich Versager
А в итоге ты называешь меня неудачником.
Es tat so weh (Tat so weh)
Это было так больно (Так больно).
Ich habe immer allen gesagt, dass du ein guter Mensch bist
Я всем говорил, что ты хороший человек,
Ich habe immer allen gesagt, dass sie dich nicht genug kennen (They dont know you)
Я всем говорил, что они тебя просто не знают (Они не знают тебя),
Um zu judgen, wie du bist. Jetzt muss ich eingestehen, ich kannte dich nicht
Чтобы судить о том, какая ты есть. Теперь я должен признать, я не знал тебя.
Und ich weiß, und ich weiß, und ich weiß, und ich weiß
И я знаю, и я знаю, и я знаю, и я знаю,
Das klingt alles so nach Selbstmitleid
Что всё это звучит как жалость к себе,
Doch du weist, doch du weißt, doch du weißt
Но ты знаешь, но ты знаешь, но ты знаешь,
Zu verzeih'n fällt mir nicht leicht
Что прощать мне нелегко.
Und ich hoff', dass du da rauskommst
И я надеюсь, что ты выберешься
Aus dieser Phase
Из этой ямы.
Ich weiß zwar nicht, was abgeht
Я не знаю, что творится
In deinem Head, aber will sagen, dass ich da bin
У тебя в голове, но хочу сказать, что я рядом.
Ok Bro, du kannst immer mit mir reden
Хорошо, малышка, ты всегда можешь поговорить со мной.
Und ich hör auf ewig zu (Forever)
И я буду слушать тебя вечно (Всегда).
Diese Hürden gibt das Leben
Эти преграды посылает жизнь,
Doch zusammen steh'n wir das durch (Ohhhhohohhh)
Но вместе мы всё преодолеем (О-о-о-о).
Wir steh'n nix durch
Мы ничего не преодолеем.
Wir haben so lang nichts mehr geschrieben
Мы так давно не переписывались.
Wir steh'n nix durch
Мы ничего не преодолеем.
Wir zerbrechen beim ersten Beben
Мы сломаемся от первого же толчка.
(Also ride mit mir)
(Поехали со мной.)
Und wir riden vorbei an den Blendern
И мы проедем мимо этих притворщиков,
Und wir riden vorbei an Nix-Könnern
И мы проедем мимо этих бездарей,
Und wir riden vorbei und wir riden vorbei
И мы проедем мимо, и мы проедем мимо.
Und wir riden vorbei, nur wir zwei
И мы проедем мимо, только мы вдвоем.
Und wir riden vorbei an den Blendern
И мы проедем мимо этих притворщиков,
Und wir riden vorbei an Nix-Könnern
И мы проедем мимо этих бездарей,
Und wir riden vorbei und wir riden vorbei
И мы проедем мимо, и мы проедем мимо.
Und wir riden vorbei, nur wir zwei
И мы проедем мимо, только мы вдвоем.





Writer(s): Karl Scharpf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.