Paroles et traduction bolboi - Ride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyo,
stop
all
den
Talk
Эй,
хватит
болтать,
Dass
du
nicht
weiter
willst
О
том,
что
ты
не
хочешь
идти
дальше.
Eyo,
stop
all
den
Talk
Эй,
хватит
болтать,
Dass
du
nicht
bleiben
willst
О
том,
что
ты
не
хочешь
оставаться.
Eyo,
stop
all
den
Talk
Эй,
хватит
болтать,
Dass
du
nicht
heiter
wirst
О
том,
что
ты
не
веселишься.
Eyo,
stop
all
den
Talk
Эй,
хватит
болтать,
Ich
hoff',
du
weißt
Надеюсь,
ты
знаешь,
Du
hast
Friends,
die
dich
lieben
У
тебя
есть
друзья,
которые
тебя
любят,
Und
die
immer
für
dich
da
sind
И
которые
всегда
рядом.
Ich
hoff'
du
weißt,
ich
hoff'
du
weißt
Надеюсь,
ты
знаешь,
надеюсь,
ты
знаешь.
(Also
ride
mit
mir)
(Поехали
со
мной.)
Und
wir
riden
vorbei
an
den
Blendern
И
мы
проедем
мимо
этих
притворщиков,
Und
wir
riden
vorbei
an
Nix-Könnern
И
мы
проедем
мимо
этих
бездарей,
Und
wir
riden
vorbei
und
wir
riden
vorbei
И
мы
проедем
мимо,
и
мы
проедем
мимо.
Und
wir
riden
vorbei,
nur
wir
zwei
И
мы
проедем
мимо,
только
мы
вдвоем.
Und
wir
riden
vorbei
an
den
Blendern
И
мы
проедем
мимо
этих
притворщиков,
Und
wir
riden
vorbei
an
Nix-Könnern
И
мы
проедем
мимо
этих
бездарей,
Und
wir
riden
vorbei
und
wir
riden
vorbei
И
мы
проедем
мимо,
и
мы
проедем
мимо.
Und
wir
riden
vorbei,
nur
wir
zwei
И
мы
проедем
мимо,
только
мы
вдвоем.
Und
ich
hoff',
dass
du
da
rauskommst
(Yeah)
И
я
надеюсь,
что
ты
выберешься
(Да)
Aus
dieser
Phase
(Get
out)
Из
этой
ямы
(Выбирайся).
Ich
weiß
zwar
nicht,
was
abgeht
Я
не
знаю,
что
творится
In
deinem
Head,
aber
will
sagen,
dass
ich
da
bin
(Ohhhhohohhh)
У
тебя
в
голове,
но
хочу
сказать,
что
я
рядом
(О-о-о-о).
Ok
Bro,
du
kannst
immer
mit
mir
reden
(All
the
time)
Хорошо,
малышка,
ты
всегда
можешь
поговорить
со
мной
(Всегда).
Und
ich
hör
auf
ewig
zu
(Forever)
И
я
буду
слушать
тебя
вечно
(Всегда).
Diese
Hürden
gibt
das
Leben
Эти
преграды
посылает
жизнь,
Doch
zusammen
steh'n
wir
das
durch
(Ohhhhohohhh)
Но
вместе
мы
всё
преодолеем
(О-о-о-о).
Eyo,
was
soll
all
der
Scheiß,
den
du
da
laberst?
Эй,
что
за
чушь
ты
несешь?
Und
was
sollte
all
die
Scheiße
bei
dem
Prater?
И
зачем
была
вся
эта
ерунда
в
Пратере?
Ich
war
für
dich
da,
als
kein
anderer
da
war
Я
был
рядом,
когда
никого
не
было,
Und
am
Ende
stehst
du
da,
nennst
mich
Versager
А
в
итоге
ты
называешь
меня
неудачником.
Es
tat
so
weh
(Tat
so
weh)
Это
было
так
больно
(Так
больно).
Ich
habe
immer
allen
gesagt,
dass
du
ein
guter
Mensch
bist
Я
всем
говорил,
что
ты
хороший
человек,
Ich
habe
immer
allen
gesagt,
dass
sie
dich
nicht
genug
kennen
(They
dont
know
you)
Я
всем
говорил,
что
они
тебя
просто
не
знают
(Они
не
знают
тебя),
Um
zu
judgen,
wie
du
bist.
Jetzt
muss
ich
eingestehen,
ich
kannte
dich
nicht
Чтобы
судить
о
том,
какая
ты
есть.
Теперь
я
должен
признать,
я
не
знал
тебя.
Und
ich
weiß,
und
ich
weiß,
und
ich
weiß,
und
ich
weiß
И
я
знаю,
и
я
знаю,
и
я
знаю,
и
я
знаю,
Das
klingt
alles
so
nach
Selbstmitleid
Что
всё
это
звучит
как
жалость
к
себе,
Doch
du
weist,
doch
du
weißt,
doch
du
weißt
Но
ты
знаешь,
но
ты
знаешь,
но
ты
знаешь,
Zu
verzeih'n
fällt
mir
nicht
leicht
Что
прощать
мне
нелегко.
Und
ich
hoff',
dass
du
da
rauskommst
И
я
надеюсь,
что
ты
выберешься
Aus
dieser
Phase
Из
этой
ямы.
Ich
weiß
zwar
nicht,
was
abgeht
Я
не
знаю,
что
творится
In
deinem
Head,
aber
will
sagen,
dass
ich
da
bin
У
тебя
в
голове,
но
хочу
сказать,
что
я
рядом.
Ok
Bro,
du
kannst
immer
mit
mir
reden
Хорошо,
малышка,
ты
всегда
можешь
поговорить
со
мной.
Und
ich
hör
auf
ewig
zu
(Forever)
И
я
буду
слушать
тебя
вечно
(Всегда).
Diese
Hürden
gibt
das
Leben
Эти
преграды
посылает
жизнь,
Doch
zusammen
steh'n
wir
das
durch
(Ohhhhohohhh)
Но
вместе
мы
всё
преодолеем
(О-о-о-о).
Wir
steh'n
nix
durch
Мы
ничего
не
преодолеем.
Wir
haben
so
lang
nichts
mehr
geschrieben
Мы
так
давно
не
переписывались.
Wir
steh'n
nix
durch
Мы
ничего
не
преодолеем.
Wir
zerbrechen
beim
ersten
Beben
Мы
сломаемся
от
первого
же
толчка.
(Also
ride
mit
mir)
(Поехали
со
мной.)
Und
wir
riden
vorbei
an
den
Blendern
И
мы
проедем
мимо
этих
притворщиков,
Und
wir
riden
vorbei
an
Nix-Könnern
И
мы
проедем
мимо
этих
бездарей,
Und
wir
riden
vorbei
und
wir
riden
vorbei
И
мы
проедем
мимо,
и
мы
проедем
мимо.
Und
wir
riden
vorbei,
nur
wir
zwei
И
мы
проедем
мимо,
только
мы
вдвоем.
Und
wir
riden
vorbei
an
den
Blendern
И
мы
проедем
мимо
этих
притворщиков,
Und
wir
riden
vorbei
an
Nix-Könnern
И
мы
проедем
мимо
этих
бездарей,
Und
wir
riden
vorbei
und
wir
riden
vorbei
И
мы
проедем
мимо,
и
мы
проедем
мимо.
Und
wir
riden
vorbei,
nur
wir
zwei
И
мы
проедем
мимо,
только
мы
вдвоем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karl Scharpf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.