bolboi - Aufbruch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction bolboi - Aufbruch




Aufbruch
Departure
Aufbruch oder Rückfall, bin zwischendrin
Departure or relapse, I'm in between
Growin' langsam up, doch im Mind noch das Kind
Slowly growing up, but the child's still in my mind
Und ich frage mich, wo geht es hin
And I ask myself, where am I going
Und ich frage mich, wo geht es hin
And I ask myself, where am I going
Ey, in mei'm Life passiert immer wieder bad Shit
Hey, bad shit keeps happening in my life
Da muss ich durch und das geht nicht nur durch Magic
I gotta go through it, and it ain't just magic
Da musst du hustlen everyday, da musst du strong sein
You gotta hustle every day, you gotta be strong
Das ist 'n lebenslanger Fight und kein Saisonhype
This is a lifelong fight, not a seasonal hype
Ja, weil ich aufbrech', leave ich alles jetzt behind
Yeah, because I'm departing, I'm leaving everything behind
Weil ich aufbrech', bin ich so in mei'm Grind
Because I'm departing, I'm so in my grind
Weil ich aufbrech', bin ich so unendlich fly
Because I'm departing, I'm so infinitely fly
Weil ich aufbrech', brech' ich endlich aus mei'm Mind
Because I'm departing, I'm finally breaking out of my mind
Ey, ich steppe aus mir raus und seh' endlich wieder Farben (endlich Farben)
Hey, I'm stepping out of myself and finally seeing colors again (finally colors)
Wie konnt' ich es da drin nur so ewig lang ertragen (i don't know)
How could I endure it in there for so long (I don't know)
Wie konnte ich so lange nicht ich selber sein (wuhh)
How could I not be myself for so long (whoa)
Auf all die Fragen fällt mir keine Antwort ein (nicht eine)
I can't think of an answer to all these questions (not one)
Außer, dass ihr mich so gemacht habt
Except that you all made me this way
Reiß' das, was war, ab, so wie'n Pflaster
I'm ripping off what was, like a band-aid
Und es ist wahr, ich pass' nicht in ihr Raster
And it's true, I don't fit in your mold
Aber will auch gar kein Platz da
But I don't want a place there anyway
Zumindest sag ich das zu mir selbst
At least that's what I tell myself
Doch die Wahrheit ist, mir gefällt
But the truth is, I like it
Es, wenn ich nirgends aneck'
When I don't rub anyone the wrong way
Auch wenn ich mich dafür verstell'
Even if I pretend for it
Ja, ich lackier' mir die Nägel ab
Yeah, I take the nail polish off
Weil ich Angst hab, dass jemand was dagegen hat
Because I'm afraid someone will object
Ja, ich bemüh' mich jeden Tag
Yeah, I try hard every day
Aber fragt einer nach Songs, lenk' ich vom Thema ab
But if someone asks about songs, I deflect from the topic
Doch damit ist jetzt endlich Schluss
But that's finally over now
Und ich stehe zu mir selbst
And I stand by myself
Ich befind' mich im Aufbruch
I'm in departure
Und habe Freude an der Welt
And I enjoy the world
Ja, weil ich aufbrech', leave ich alles jetzt behind
Yeah, because I'm departing, I'm leaving everything behind
Weil ich aufbrech', bin ich so in mei'm Grind
Because I'm departing, I'm so in my grind
Weil ich aufbrech', bin ich so unendlich fly
Because I'm departing, I'm so infinitely fly
Weil ich aufbrech', brech' ich endlich aus mei'm Mind
Because I'm departing, I'm finally breaking out of my mind
Ja, weil ich aufbrech', leave ich alles jetzt behind
Yeah, because I'm departing, I'm leaving everything behind
Weil ich aufbrech', bin ich so in mei'm Grind
Because I'm departing, I'm so in my grind
Weil ich aufbrech', bin ich so unendlich fly
Because I'm departing, I'm so infinitely fly
Weil ich aufbrech', brech' ich endlich aus mei'm Mind
Because I'm departing, I'm finally breaking out of my mind





Writer(s): Karl Scharpf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.