Paroles et traduction bosco herrero - ARENAS MOVEDIZAS
ARENAS MOVEDIZAS
ЗЫБУЧИЕ ПЕСКИ
Eres
un
panal
de
abejas
escondido
en
un
manzano
Ты
- пчелиные
соты,
спрятанные
в
яблоне,
Que
florece
en
primavera,
que
sujeta
un
candelabro
Что
цветет
по
весне,
что
держит
канделябр
Con
olor
a
hierbabuena,
eres
un
puesto
de
verano
С
запахом
вербены,
ты
- летняя
лавка,
Donde
venden
calaveras
y
cruces
color
dorado
Где
продают
черепа
и
кресты
цвета
золота.
Eres
un
gato
desvelado
que
cruza
la
carretera
Ты
- крадущийся
кот,
что
перебегает
дорогу
En
un
desierto
anaranjado
donde
buitres
sobrevuelan
В
оранжевой
пустыне,
где
парят
стервятники.
Eres
un
beso
callado
en
una
noche
de
tormenta
Ты
- тихий
поцелуй
в
грозовую
ночь,
Un
cofre
desenterrado
lleno
de
perlas
y
gemas
Откопанный
сундук,
полный
жемчуга
и
драгоценных
камней.
Una
casita
de
pueblo
con
vacas
en
la
pradera
Деревенский
домик
с
коровами
на
лугу,
Columpios
en
un
pomelo,
café
blanco
en
la
tetera
Качели
на
грейпфруте,
белый
кофе
в
чайнике,
El
sonido
de
un
violonchelo,
así
suenan
tus
caderas
Звук
виолончели
- так
звучат
твои
бедра,
Tú
siempre
firmas
con
besos
las
cartas
que
me
desvelas
Ты
всегда
подписываешь
поцелуями
письма,
что
мне
открываешь.
Mi
amor
yo
por
ti
me
muero
Любимая,
я
по
тебе
умираю,
Yo
te
doy
mi
vida
entera
Я
отдаю
тебе
всю
свою
жизнь,
Te
lo
dije
en
Inmortal
Я
сказал
тебе
в
"Бессмертном",
Solo
busco
que
te
quieras
Я
хочу
лишь,
чтобы
ты
любила.
Que
te
quieras
mi
amor
Чтобы
ты
любила
меня,
любовь
моя,
Eres
arenas
movedizas
Ты
- зыбучие
пески,
Yo
soy
tu
medallón
(mua)
А
я
- твой
медальон
(чмок).
Me
gusta
dormir
contigo
Мне
нравится
спать
с
тобой,
Me
parece
misterioso
el
sonido
de
tus
suspiros,
mi
amor
Мне
кажется
таинственным
звук
твоих
вздохов,
любовь
моя,
Que
me
beses
tan
dormido
y
que
te
vayas
a
la
uni
Что
ты
целуешь
меня,
когда
я
сплю,
и
уходишь
в
универ,
Y
te
dejes
el
abrigo,
mi
amor
И
забываешь
куртку,
любовь
моя.
Sé
que
voy
a
vivir
contigo
aunque
ahora
seamos
novios
Я
знаю,
что
буду
жить
с
тобой,
даже
если
сейчас
мы
просто
пара,
Siempre
fuimos
un
destino
mi
amor
Мы
всегда
были
судьбой,
любовь
моя,
Y
si
un
día
tenemos
hijos
voy
a
ser
el
mejor
padre
И
если
однажды
у
нас
будут
дети,
я
буду
лучшим
отцом,
Aunque
siempre
ande
en
mis
líos
mi
amor
Хотя
всегда
буду
в
своих
делах,
любовь
моя.
Si
un
día
ya
no
estás
conmigo
Если
однажды
тебя
не
станет
рядом,
Si
lo
dejamos
en
un
futuro
Если
мы
расстанемся
в
будущем,
Aquí
te
dejo
los
suspiros
de
cuando
dormíamos
juntos
Здесь
я
оставляю
тебе
вздохи
тех
времен,
когда
мы
спали
вместе,
Por
si
algún
día
tienes
miedo
На
случай,
если
однажды
тебе
станет
страшно,
Y
yo
no
puedo
abrazarte
И
я
не
смогу
тебя
обнять,
Aquí
te
dejo
los
suspiros
que
me
hicieron
enamorarme
Здесь
я
оставляю
тебе
вздохи,
которые
заставили
меня
влюбиться.
Una
casita
de
pueblo
con
vacas
en
la
pradera
Деревенский
домик
с
коровами
на
лугу,
Columpios
en
un
pomelo,
café
blanco
en
la
tetera
Качели
на
грейпфруте,
белый
кофе
в
чайнике,
El
sonido
de
un
violonchelo,
así
suenan
tus
caderas
Звук
виолончели
- так
звучат
твои
бедра,
Tú
siempre
firmas
con
besos
las
cartas
que
me
desvelas
Ты
всегда
подписываешь
поцелуями
письма,
что
мне
открываешь.
Mi
amor
yo
por
ti
me
muero
Любимая,
я
по
тебе
умираю,
Yo
te
doy
mi
vida
entera
Я
отдаю
тебе
всю
свою
жизнь,
Te
lo
dije
en
Inmortal
Я
сказал
тебе
в
"Бессмертном",
Solo
busco
que
te
quieras
Я
хочу
лишь,
чтобы
ты
любила.
Que
te
quieras,
mi
amor
Чтобы
ты
любила
меня,
любовь
моя,
Eres
arenas
movedizas
Ты
- зыбучие
пески,
Yo
soy
tu
medallón
А
я
- твой
медальон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bosco Herrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.