bosco herrero - JE T'AIME À MOURIR 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction bosco herrero - JE T'AIME À MOURIR 2




JE T'AIME À MOURIR 2
I LOVE YOU TO DEATH 2
(Eso que tienes ahí es un topo lobo)
(That thing you have there is a wolf spider)
(¡No me digas eso!)
(Don't tell me that!)
(Proceden de la luna y sienten especial predilección por conejos y humanos)
(They come from the moon and have a special fondness for rabbits and humans)
(¡Eeeh!)
(Eeeh!)
De pequeño era tan listo, había una profe que me odiaba
As a child I was so smart, there was a teacher who hated me
Nací rubio y la piel clara, con lunares en la cara
I was born blonde and fair-skinned, with moles on my face
Castillos de uno en un día, forma entera en madrugada
Castles of one in a day, whole form in the early morning
Pescadores se dormían con peces de aguas saladas
Fishermen would fall asleep with saltwater fish
Yo jugaba entre los tréboles, capturando las ranas
I used to play in the clovers, catching frogs
Recogía de los arboles, mi cesta con manzanas
I would pick from the trees, my basket with apples
Y veía Cartoon Network en una tele cuadrada
And I watched Cartoon Network on a square TV
Con un abrigo negro con costuras de lana
With a black coat with wool seams
Me colaba en cementerios yendo en busca de fantasmas
I would sneak into cemeteries looking for ghosts
Jugaba con las pelusas debajo del sofá cama
I played with the lint under the sofa bed
Había un niño en el colegio que siempre me maltrataba
There was a boy at school who always bullied me
Y yo pensaba que un amigo te podía partir la cara
And I thought a friend could break your face
Y en las noches no dormía, por si no me despertaba
And at night I wouldn't sleep, in case I didn't wake up
Tenía miedo a estar enfermo de alguna enfermedad rara
I was afraid of being sick with some strange disease
Cuando tenía nueve años hice una pagina web
When I was nine years old I made a website
Donde hablaba de vampiros captados en internet
Where I talked about vampires caught on the internet
Y los vídeos eran falsos, pero amaba sentir eso
And the videos were fake, but I loved feeling that
Qué bonita es la inocencia cuando no te sientes preso
How beautiful innocence is when you don't feel like a prisoner
De este mundo envenenado donde no quedan testigos
Of this poisoned world where there are no witnesses left
Sois veraneantes de la ciudad del olvido (muah, ja)
You are vacationers from the city of oblivion (muah, ha)
Después llegó el instituto y empecé a grabar canciones
Then high school came and I started recording songs
Me hice trenzas en el pelo y diseñaba pantalones
I braided my hair and designed pants
Les pintaba calaveras, gárgolas y girasoles
I painted them with skulls, gargoyles and sunflowers
Y en el viejo mercadillo compré libros de Allan Poe
And at the old flea market I bought books by Allan Poe
Mi madre se llamaba Vera porque ella florece flores
My mother's name was Vera because she grows flowers
Y mi padre tiene el nombre con el que firmó canciones
And my father has the name with which he signed songs
que en Francia moriré junto a mis ojos marrones
I know that in France I will die next to my brown eyes
Tras los valles y pantanos donde ciervos blancos corren
Behind the valleys and swamps where white deer run
La chica que me gustaba en el instituto murió
The girl I liked in high school died
Y por ella enciendo velas dentro de mi habitación
And for her I light candles in my room
Mis canciones y acuarelas son como árboles en flor
My songs and watercolors are like trees in bloom
Pues sus pétalos son trazos de mi noble corazón
For their petals are strokes of my noble heart
Y en las noches me desvelo porque soy un escorpión
And at night I lie awake because I am a scorpion
Me enveneno la cabeza con la niebla de mi voz
I poison my head with the fog of my voice
Y duermo con dolor de muelas tumbadito en el colchón
And I sleep with a toothache lying on the mattress
Escuchando Antonio Vega con la lluvia en el balcón
Listening to Antonio Vega with the rain on the balcony
Estoy luchando como un santo por poder comer de esto
I am fighting like a saint to be able to make a living from this
Voy a devorar el plato hasta dejar solo huesos
I'm going to devour the plate until there are only bones left
Estoy delgado como un galgo pero nunca estaré muerto
I am thin as a greyhound but I will never be dead
Porque he nacido para esto, forma parte del destino
Because I was born for this, it is part of destiny
Por eso los que me odiaban ahora quieren joder conmigo
That's why those who hated me now want to fuck with me
Estaba hablando con Dios y me dijo que esté tranquilo
I was talking to God and he told me to be calm
Y en las noches de penumbra voy con Diana y los olivos
And on the nights of twilight I go with Diana and the olive trees
A juntos comer manzanas, darnos besos y mordiscos
To eat apples together, kiss and bite each other
Solo por ti me desvisto, te entrego mis talismanes
Just for you I undress, I give you my talismans
Yo te quiero hasta la muerte, chica, somos inmortales
I love you to death, girl, we are immortal
No me marcho de tu vida si te atacan los caimanes
I'm not leaving your life if alligators attack you
Amo tu tristeza, bosques fantasmales
I love your sadness, ghostly forests
Y es que pienso demasiado en tus curvas y en tus tatuajes
And it's because I think too much about your curves and your tattoos
Y cuando me salgan giras ven conmigo a las ciudades
And when I go on tour, come with me to the cities
Vamos a cuidar lo nuestro como si fuera un tesoro
Let's take care of what's ours as if it were a treasure
Y es que yo soy solo tuyo, contigo no tengo apodo
And it's because I am only yours, I have no nickname with you
Solo sigo el camino que me ha marcado Dios
I just follow the path that God has marked out for me
Solo sigo el camino que me ha marcado Dios
I just follow the path that God has marked out for me





Writer(s): Bosco Herrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.