Paroles et traduction bosco herrero - JE T'AIME À MOURIR 2
JE T'AIME À MOURIR 2
I LOVE YOU TO DEATH 2
(Eso
que
tienes
ahí
es
un
topo
lobo)
(That
thing
you
have
there
is
a
wolf
spider)
(¡No
me
digas
eso!)
(Don't
tell
me
that!)
(Proceden
de
la
luna
y
sienten
especial
predilección
por
conejos
y
humanos)
(They
come
from
the
moon
and
have
a
special
fondness
for
rabbits
and
humans)
De
pequeño
era
tan
listo,
había
una
profe
que
me
odiaba
As
a
child
I
was
so
smart,
there
was
a
teacher
who
hated
me
Nací
rubio
y
la
piel
clara,
con
lunares
en
la
cara
I
was
born
blonde
and
fair-skinned,
with
moles
on
my
face
Castillos
de
uno
en
un
día,
forma
entera
en
madrugada
Castles
of
one
in
a
day,
whole
form
in
the
early
morning
Pescadores
se
dormían
con
peces
de
aguas
saladas
Fishermen
would
fall
asleep
with
saltwater
fish
Yo
jugaba
entre
los
tréboles,
capturando
las
ranas
I
used
to
play
in
the
clovers,
catching
frogs
Recogía
de
los
arboles,
mi
cesta
con
manzanas
I
would
pick
from
the
trees,
my
basket
with
apples
Y
veía
Cartoon
Network
en
una
tele
cuadrada
And
I
watched
Cartoon
Network
on
a
square
TV
Con
un
abrigo
negro
con
costuras
de
lana
With
a
black
coat
with
wool
seams
Me
colaba
en
cementerios
yendo
en
busca
de
fantasmas
I
would
sneak
into
cemeteries
looking
for
ghosts
Jugaba
con
las
pelusas
debajo
del
sofá
cama
I
played
with
the
lint
under
the
sofa
bed
Había
un
niño
en
el
colegio
que
siempre
me
maltrataba
There
was
a
boy
at
school
who
always
bullied
me
Y
yo
pensaba
que
un
amigo
te
podía
partir
la
cara
And
I
thought
a
friend
could
break
your
face
Y
en
las
noches
no
dormía,
por
si
no
me
despertaba
And
at
night
I
wouldn't
sleep,
in
case
I
didn't
wake
up
Tenía
miedo
a
estar
enfermo
de
alguna
enfermedad
rara
I
was
afraid
of
being
sick
with
some
strange
disease
Cuando
tenía
nueve
años
hice
una
pagina
web
When
I
was
nine
years
old
I
made
a
website
Donde
hablaba
de
vampiros
captados
en
internet
Where
I
talked
about
vampires
caught
on
the
internet
Y
los
vídeos
eran
falsos,
pero
amaba
sentir
eso
And
the
videos
were
fake,
but
I
loved
feeling
that
Qué
bonita
es
la
inocencia
cuando
no
te
sientes
preso
How
beautiful
innocence
is
when
you
don't
feel
like
a
prisoner
De
este
mundo
envenenado
donde
no
quedan
testigos
Of
this
poisoned
world
where
there
are
no
witnesses
left
Sois
veraneantes
de
la
ciudad
del
olvido
(muah,
ja)
You
are
vacationers
from
the
city
of
oblivion
(muah,
ha)
Después
llegó
el
instituto
y
empecé
a
grabar
canciones
Then
high
school
came
and
I
started
recording
songs
Me
hice
trenzas
en
el
pelo
y
diseñaba
pantalones
I
braided
my
hair
and
designed
pants
Les
pintaba
calaveras,
gárgolas
y
girasoles
I
painted
them
with
skulls,
gargoyles
and
sunflowers
Y
en
el
viejo
mercadillo
compré
libros
de
Allan
Poe
And
at
the
old
flea
market
I
bought
books
by
Allan
Poe
Mi
madre
se
llamaba
Vera
porque
ella
florece
flores
My
mother's
name
was
Vera
because
she
grows
flowers
Y
mi
padre
tiene
el
nombre
con
el
que
firmó
canciones
And
my
father
has
the
name
with
which
he
signed
songs
Sé
que
en
Francia
moriré
junto
a
mis
ojos
marrones
I
know
that
in
France
I
will
die
next
to
my
brown
eyes
Tras
los
valles
y
pantanos
donde
ciervos
blancos
corren
Behind
the
valleys
and
swamps
where
white
deer
run
La
chica
que
me
gustaba
en
el
instituto
murió
The
girl
I
liked
in
high
school
died
Y
por
ella
enciendo
velas
dentro
de
mi
habitación
And
for
her
I
light
candles
in
my
room
Mis
canciones
y
acuarelas
son
como
árboles
en
flor
My
songs
and
watercolors
are
like
trees
in
bloom
Pues
sus
pétalos
son
trazos
de
mi
noble
corazón
For
their
petals
are
strokes
of
my
noble
heart
Y
en
las
noches
me
desvelo
porque
soy
un
escorpión
And
at
night
I
lie
awake
because
I
am
a
scorpion
Me
enveneno
la
cabeza
con
la
niebla
de
mi
voz
I
poison
my
head
with
the
fog
of
my
voice
Y
duermo
con
dolor
de
muelas
tumbadito
en
el
colchón
And
I
sleep
with
a
toothache
lying
on
the
mattress
Escuchando
Antonio
Vega
con
la
lluvia
en
el
balcón
Listening
to
Antonio
Vega
with
the
rain
on
the
balcony
Estoy
luchando
como
un
santo
por
poder
comer
de
esto
I
am
fighting
like
a
saint
to
be
able
to
make
a
living
from
this
Voy
a
devorar
el
plato
hasta
dejar
solo
huesos
I'm
going
to
devour
the
plate
until
there
are
only
bones
left
Estoy
delgado
como
un
galgo
pero
nunca
estaré
muerto
I
am
thin
as
a
greyhound
but
I
will
never
be
dead
Porque
he
nacido
para
esto,
forma
parte
del
destino
Because
I
was
born
for
this,
it
is
part
of
destiny
Por
eso
los
que
me
odiaban
ahora
quieren
joder
conmigo
That's
why
those
who
hated
me
now
want
to
fuck
with
me
Estaba
hablando
con
Dios
y
me
dijo
que
esté
tranquilo
I
was
talking
to
God
and
he
told
me
to
be
calm
Y
en
las
noches
de
penumbra
voy
con
Diana
y
los
olivos
And
on
the
nights
of
twilight
I
go
with
Diana
and
the
olive
trees
A
juntos
comer
manzanas,
darnos
besos
y
mordiscos
To
eat
apples
together,
kiss
and
bite
each
other
Solo
por
ti
me
desvisto,
te
entrego
mis
talismanes
Just
for
you
I
undress,
I
give
you
my
talismans
Yo
te
quiero
hasta
la
muerte,
chica,
somos
inmortales
I
love
you
to
death,
girl,
we
are
immortal
No
me
marcho
de
tu
vida
si
te
atacan
los
caimanes
I'm
not
leaving
your
life
if
alligators
attack
you
Amo
tu
tristeza,
bosques
fantasmales
I
love
your
sadness,
ghostly
forests
Y
es
que
pienso
demasiado
en
tus
curvas
y
en
tus
tatuajes
And
it's
because
I
think
too
much
about
your
curves
and
your
tattoos
Y
cuando
me
salgan
giras
ven
conmigo
a
las
ciudades
And
when
I
go
on
tour,
come
with
me
to
the
cities
Vamos
a
cuidar
lo
nuestro
como
si
fuera
un
tesoro
Let's
take
care
of
what's
ours
as
if
it
were
a
treasure
Y
es
que
yo
soy
solo
tuyo,
contigo
no
tengo
apodo
And
it's
because
I
am
only
yours,
I
have
no
nickname
with
you
Solo
sigo
el
camino
que
me
ha
marcado
Dios
I
just
follow
the
path
that
God
has
marked
out
for
me
Solo
sigo
el
camino
que
me
ha
marcado
Dios
I
just
follow
the
path
that
God
has
marked
out
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bosco Herrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.