Paroles et traduction bosco herrero - alexia ashford
alexia ashford
Алексия Эшфорд
Tengo
mi
casa
en
mitad
de
Saturno
Мой
дом
— на
Сатурне,
Siempre
me
aplasta
la
luz
del
futuro
Меня
слепит
свет
будущего,
Tu
amor
es
veneno,
contiene
cianuro
Твоя
любовь
— яд,
в
ней
цианид,
Pero
con
el
tiempo,
con
eso
me
curo
Но
со
временем
я
исцелюсь
от
неё.
A
veces
lo
dudo,
nunca
regulo
Иногда
я
сомневаюсь,
никогда
не
контролирую
себя,
Calculo
mi
tiempo
y
me
encuentro
desnudo
Рассчитываю
своё
время
и
оказываюсь
обнажённым
Frente
al
pasado
y
al
otoño
oscuro
Перед
прошлым
и
мрачной
осенью.
Soy
un
capullo,
uoh-uoh-uoh
Я
— бутон,
у-у-ух.
No
tengo
pasta,
no
tengo
un
duro
У
меня
нет
денег,
ни
гроша,
Paso
to'l
tiempo
con
mi
lado
oscuro
Всё
время
провожу
со
своей
тёмной
стороной,
Me
miro
al
espejo,
ya
no
soy
puro
Смотрю
в
зеркало
— я
уже
не
чист,
En
mi
reflejo
apago
el
seguro
В
своём
отражении
снимаю
предохранитель.
Me
pego
un
disparo
de
lado
Стреляюсь
в
висок,
Ya
no
soporto
saber
que
tú
no
estás
aquí
Больше
не
могу
выносить
знание,
что
тебя
здесь
нет.
Ella
me
mira
la
cicatriz
Она
смотрит
на
мой
шрам,
Me
subo
a
la
nave,
largo
de
aquí
Сажусь
в
корабль,
улетаю
отсюда.
Me
pego
un
disparo
de
lado
Стреляюсь
в
висок,
Ya
no
soporto
saber
que
tú
no
estás
aquí
Больше
не
могу
выносить
знание,
что
тебя
здесь
нет.
Ella
me
mira
la
cicatriz
Она
смотрит
на
мой
шрам,
Me
subo
a
la
nave,
largo
de
aquí
Сажусь
в
корабль,
улетаю
отсюда.
Vamos
hacia
otra
galaxia
(uoh-uoh,
uoh-uoh)
Летим
в
другую
галактику
(у-у-ух,
у-у-ух)
Mata
zombi,
eres
Alexia
(uoh-uoh,
uoh-uoh)
Убийца
зомби,
ты
— Алексия
(у-у-ух,
у-у-ух)
Vamos
hacia
otra
galaxia
(uoh-uoh,
uoh-uoh)
Летим
в
другую
галактику
(у-у-ух,
у-у-ух)
Mata
zombi,
eres
Alexia
(uoh-uoh,
uoh-uoh)
Убийца
зомби,
ты
— Алексия
(у-у-ух,
у-у-ух)
Wait,
don't
shoot!
(Get
down!)
Стой,
не
стреляй!
(Ложись!)
We
can't
stay
out
here
Мы
не
можем
здесь
оставаться.
Head
to
the
police
station
Идём
в
полицейский
участок.
It'll
be
a
lot
safer
Там
будет
намного
безопаснее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bosco Herrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.