Paroles et traduction bosco herrero - luciérnagas
Te
deseo
con
mi
corazón
I
wish
you
with
all
my
heart
Que
ese
chico
sea
para
ti
That
that
guy
is
for
you
Que
te
cante
desde
su
balcón
That
he
sings
to
you
from
his
balcony
La
traviata
de
Giuseppe
Verdi
The
Traviata
by
Giuseppe
Verdi
Que
te
lleve
de
viaje
a
Japón
That
he
takes
you
on
a
trip
to
Japan
A
ver
nubes
hechas
de
jazmín
To
see
clouds
made
of
jasmine
Que
te
compre
cuadros
pa'l
salón
That
he
buys
you
paintings
for
the
living
room
En
el
chalet
que
yo
te
prometí
In
the
chalet
that
I
promised
you
Que
te
compre
ropa
de
diseñador
That
he
buys
you
designer
clothes
La
que
no
te
regalé
en
San
Valentín
The
ones
I
didn't
give
you
on
Valentine's
Day
Y
lo
siento
por
haber
sido
un
cabrón
And
I'm
sorry
for
being
such
a
jerk
Tantos
kilómetros
me
hacen
sentir
frágil
So
many
kilometers
make
me
feel
fragile
Si
algún
día
quieres
volver
al
salón
If
you
ever
want
to
come
back
to
the
living
room
Te
preparo
lo
que
a
ti
te
haga
feliz
I'll
prepare
what
makes
you
happy
Mientras
tanto,
vuelo
en
esta
dimensión
Meanwhile,
I
fly
in
this
dimension
Esta
galaxia
donde
nace
el
génesis
This
galaxy
where
genesis
is
born
¿Qué
ha
pasado?,
ya
no
puedo
respirar
What
happened?,
I
can't
breathe
anymore
Y
te
has
marchado
fuera
de
la
gravedad
And
you've
left
outside
of
gravity
Y
somos
malos,
pero
eso
forja
un
imán
And
we're
bad,
but
that
forges
a
magnet
Que
nos
ha
atado,
aunque
nos
separe
el
mar
That
has
tied
us,
even
though
the
sea
separates
us
¿Y
qué
ha
pasado?,
ya
no
puedo
respirar
What
happened?,
I
can't
breathe
anymore
Y
te
has
marchado
fuera
de
la
gravedad
And
you've
left
outside
of
gravity
Y
somos
malos,
pero
eso
forja
un
imán
And
we're
bad,
but
that
forges
a
magnet
Que
nos
ha
atado,
aunque
nos
separe
el
mar
That
has
tied
us,
even
though
the
sea
separates
us
Y
es
verdad,
claro
que
sí
And
it's
true,
of
course
it
is
A
paso
lento
paseo
Madrid
I
walk
Madrid
at
a
slow
pace
Me
estoy
fundiendo
con
lo
que
fui
I'm
merging
with
what
I
was
Soy
un
astronauta
sin
rumbo
a
seguir
I'm
an
astronaut
with
no
direction
to
follow
No
sigo
pautas,
no
soy
así
I
don't
follow
rules,
I'm
not
like
that
Con
mi
pijama
y
pelo
punky
With
my
pajamas
and
punk
hair
Chica,
eres
tan
guapa,
gema
de
rubí
Girl,
you
are
so
beautiful,
a
ruby
gem
Yo
soy
un
canalla
que
no
puede
sentir
I'm
a
scoundrel
who
can't
feel
Te
deseo
con
mi
corazón
I
wish
you
with
all
my
heart
Que
te
compre
un
precioso
jardín
That
he
buys
you
a
beautiful
garden
Donde
corran
vuestros
hijos
felices
Where
your
children
run
happily
Con
sus
sacos
llenos
de
regalices
With
their
sacks
full
of
licorice
Mientras
me
pudro
en
un
contenedor
While
I
rot
in
a
dumpster
Con
el
peluche
que
guarda
tu
olor
With
the
stuffed
animal
that
keeps
your
scent
Viajando
lejos
a
un
mundo
exterior
Traveling
far
to
an
outside
world
Otra
galaxia
donde
aúlla
el
sol
Another
galaxy
where
the
sun
howls
¿Qué
ha
pasado?,
ya
no
puedo
respirar
What
happened?,
I
can't
breathe
anymore
Y
te
has
marchado
fuera
de
la
gravedad
And
you've
left
outside
of
gravity
Y
somos
malos,
pero
eso
forja
un
imán
And
we're
bad,
but
that
forges
a
magnet
Que
nos
ha
atado,
aunque
nos
separe
el
mar
That
has
tied
us,
even
though
the
sea
separates
us
¿Y
qué
ha
pasado?,
ya
no
puedo
respirar
What
happened?,
I
can't
breathe
anymore
Y
te
has
marchado
fuera
de
la
gravedad
And
you've
left
outside
of
gravity
Y
somos
malos,
pero
eso
forja
un
imán
And
we're
bad,
but
that
forges
a
magnet
Que
nos
ha
atado,
aunque
nos
separe
el
mar
That
has
tied
us,
even
though
the
sea
separates
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bosco Herrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.