Paroles et traduction bryska feat. MANDEE - drama - MANDEE Remix
drama - MANDEE Remix
драма - MANDEE Remix
Nie
obchodzi
mnie
ta
drama
Меня
не
волнует
эта
драма,
Mam
to
gdzieś
Мне
все
равно.
Mam
to
gdzieś
Мне
все
равно.
Przestań
dawać
mi
powody
Перестань
давать
мне
поводы.
Po
co
cały
ten
zgiełk
К
чему
весь
этот
шум?
Nie
mam
czasu
na
te
gry,
bo
już
znudziły
mnie
У
меня
нет
времени
на
эти
игры,
они
мне
уже
наскучили.
Może
znajdziesz
lepszy
temat,
ten
już
przejadł
się
Может,
найдешь
тему
получше,
эта
уже
приелась.
Chyba
się
nie
polubimy
Кажется,
мы
не
поладим.
Jakoś
nie
czuję
flow
Что-то
не
чувствую
вайба.
I
przez
Ciebie
tracę
siły
И
из-за
тебя
я
теряю
силы,
A
potrzebne
mi
są
А
они
мне
нужны.
Wszyscy
wokół
wiedzą
to
Все
вокруг
это
знают.
Za
plecami
mówisz
coś
За
спиной
ты
говоришь
гадости,
Ale
nigdy
oko
w
oko
Но
никогда
— в
глаза.
Taki
z
ciebie
słaby
gość
Вот
такой
ты
слабак.
Po
co
ta
afera
wokół
mnie
К
чему
весь
этот
сыр-бор
вокруг
меня?
Gęsta
atmosfera
i
już
wiem
Напряженная
атмосфера,
и
я
уже
все
понимаю.
W
tył
zwrot,
usuwam
się
Разворот,
я
ухожу.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
Bo
ja
mam
to
gdzieś
Потому
что
мне
все
равно.
Cały
ten
stres
Весь
этот
стресс,
Wszystkie
te
rozterki
Все
эти
метания.
Po
co
krzyczysz
Зачем
ты
кричишь?
Wszyscy
to
wiedzą
Все
это
знают,
I
ja
wiem
to
też
И
я
знаю
это
тоже.
Możesz
przestać
się
wysilać,
bo
i
tak
mam
to
gdzieś
Можешь
не
напрягаться,
потому
что
мне
все
равно.
Powiedz
mi
to,
powiedz
dalej
tak
prosto
w
twarz
Скажи
мне
это,
скажи
мне
прямо
в
лицо,
Nie
za
plecami
Не
за
спиной.
Gdzie
zgubiłeś
swój
takt
Куда
ты
дел
свой
такт?
Tak
nie
wypada,
to
nieładnie,
nie
w
smak
Так
не
поступают,
это
некрасиво,
неприятно.
Powiedz
mi
to
powiedz
dalej
tak
prosto
w
twarz
Скажи
мне
это,
скажи
мне
прямо
в
лицо.
I
tak
mam
to
gdzieś
Мне
все
равно.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
Nie
obchodzi
mnie
ta
drama
Меня
не
волнует
эта
драма.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
I
tak
mam
to
gdzieś
Мне
все
равно.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
Nie
obchodzi
mnie
mnie
ta
drama
Меня
не
волнует
эта
драма.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
Nie,
nie
obchodzi
mnie
Нет,
меня
это
не
волнует.
Powiedz
mi
to,
powiedz,
dalej
tak
prosto
w
twarz
Скажи
мне
это,
скажи
мне
прямо
в
лицо,
Nie
za
plecami
Не
за
спиной.
Gdzie
zgubiłeś
swój
takt
Куда
ты
дел
свой
такт?
Tak
nie
wypada,
to
nieładnie,
nie
w
smak
Так
не
поступают,
это
некрасиво,
неприятно.
Powiedz
mi
to,
powiedz,
dalej
tak
prosto
w
twarz
Скажи
мне
это,
скажи
мне
прямо
в
лицо.
Powiedz
mi
to,
powiedz,
dalej
tak
prosto
w
twarz
Скажи
мне
это,
скажи
мне
прямо
в
лицо,
Nie
za
plecami
Не
за
спиной.
Gdzie
zgubiłeś
swój
takt
Куда
ты
дел
свой
такт?
Tak
nie
wypada,
to
nieładnie,
nie
w
smak
Так
не
поступают,
это
некрасиво,
неприятно.
Powiedz
mi
to,
powiedz,
dalej
tak
prosto
w
twarz
Скажи
мне
это,
скажи
мне
прямо
в
лицо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryska, Mandee, Mavooi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.