Paroles et traduction bryska - BFF
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czasem
jakoś
tak
mi
brysko
Иногда
мне
как-то
грустно,
W
sensie,
że
mi
smutno,
no
cóż,
taki
los
В
смысле,
мне
грустно,
ну
что
ж,
такова
судьба
Mam
ochotę
się
wygadać
a
więc
piszę
kolejny
song
Мне
хочется
выговориться,
и
поэтому
я
пишу
еще
одну
песню
Fajnie
tam
bawicie
się
Весело
вы
там
проводите
время
Życie
kręci
się
Жизнь
кипит
Nie
potrzeba
mnie
Я
не
нужна
Gdy
nikt
nie
pisze
ani
nie
dzwoni
Когда
никто
не
пишет
и
не
звонит
Wtedy
już
wiem,
że
nie
mam
znajomych
Тогда
я
уже
знаю,
что
у
меня
нет
друзей
Na
fejsie
nigdy
nikt
nie
pisze
życzeń
mi
(nie
pisze
życzeń
mi)
На
фейсбуке
мне
никогда
никто
не
пишет
поздравлений
(не
пишет
поздравлений)
A
ja
tam
myślę,
jestem
fajowa
А
я
думаю,
что
я
классная
Lubię
Wiedźmina,
mam
labradora
Люблю
«Ведьмака»,
у
меня
лабрадор
Sama
bym
chciała
chyba
zostać
swoją
BFF
Я
бы
сама
хотела
стать
своей
ЛП
Chciała
chyba
zostać
swoją
BFF
Хотела
бы
стать
своей
ЛП
Na
osiedlu
jest
impreza
Во
дворе
вечеринка
A
ja
siedzę
solo
no
cóż,
taki
los
А
я
сижу
одна,
ну
что
ж,
такова
судьба
Nie
mam
komu
się
wygadać
Мне
не
с
кем
поговорить
A
więc
napisałam
ten
song
И
поэтому
я
написала
эту
песню
Fajnie
tam
bawicie
się
Весело
вы
там
проводите
время
Życie
kręci
się
Жизнь
кипит
Nie
potrzeba
mnie
Я
не
нужна
Gdy
nikt
nie
pisze
ani
nie
dzwoni
Когда
никто
не
пишет
и
не
звонит
Wtedy
już
wiem,
że
nie
mam
znajomych
Тогда
я
уже
знаю,
что
у
меня
нет
друзей
Na
fejsie
nigdy
nikt
nie
pisze
życzeń
mi
(nie
pisze
życzeń
mi)
На
фейсбуке
мне
никогда
никто
не
пишет
поздравлений
(не
пишет
поздравлений)
A
ja
tam
myślę,
jestem
fajowa
А
я
думаю,
что
я
классная
Lubię
Wiedźmina,
mam
labradora
Люблю
«Ведьмака»,
у
меня
лабрадор
Sama
bym
chciała
chyba
zostać
swoją
BFF
Я
бы
сама
хотела
стать
своей
ЛП
Chciała
chyba
zostać
swoją
BFF
Хотела
бы
стать
своей
ЛП
Chciała
chyba
zostać
swoją
BFF
Хотела
бы
стать
своей
ЛП
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryska, Zävodi
Album
BFF
date de sortie
05-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.