bryska - ballada o kraksie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction bryska - ballada o kraksie




ballada o kraksie
Ballad of the Accident
Za dziesięć minut
In ten minutes
Będzie moja taksa
My taxi will be here
Stanę w korku
I'll be stuck in traffic
W samym centrum miasta
Right in the heart of the city
Obok koleś
Next to a guy
Wkurzony na maksa
Who's really pissed
Spadł mu cukier
His blood sugar dropped
Może ktoś ma ciastka
Does anyone have any cookies?
Chyba była kraksa
I think there was an accident
Czy ty udział brałeś w niej?
Were you involved in it?
Chyba była kraksa
I think there was an accident
Rano Ci życzyłam źle
I wished you ill this morning
Zaczęło się niewinnie
It started out innocently
Wręcz było tak jak w filmie
Just like in the movies
Teraz to film grozy
Now it's a horror film
Uważaj gdzie chodzisz
Watch your step
Więc nie wchodź do piwnicy
So don't go down to the basement
Nawet kiedy coś usłyszysz
Even if you hear something
Bo to prawie pewne
Because it's almost certain
Już stamtąd nie uciekniesz
You won't be able to escape from there
Tak długo powtarzałeś, że to mi odbiło
You kept telling me I was crazy
Że z kijem baseballowym wczoraj Cię goniłam
That I chased you yesterday with a baseball bat
Czy na prawdę tak stało się?
Did it really happen that way?
Czy to gniew kontrolował mnie?
Was it anger that controlled me?
Za dziesięć minut
In ten minutes
Będzie moja taksa
My taxi will be here
Stanę w korku
I'll be stuck in traffic
W samym centrum miasta
Right in the heart of the city
Obok koleś
Next to a guy
Wkurzony na maksa
Who's really pissed
Spadł mu cukier
His blood sugar dropped
Może ktoś ma ciastka
Does anyone have any cookies?
Chyba była kraksa
I think there was an accident
Czy ty udział brałeś w niej
Were you involved in it
Chyba była kraksa
I think there was an accident
Rano Ci życzyłam źle
I wished you ill this morning
Był słodki i uroczy
He was sweet and charming
Więc weszłam w to jak w masło
So I fell for it like a ton of bricks
A w tamten poniedziałek to uczucie zgasło
But that feeling fizzled out that Monday
Stałeś się potworem gorszym od tych, co mam w szafie
You became a monster, worse than the ones in my closet
Więc nie dziw się, że teraz
So don't be surprised that now
Ciebie to nie złapie
You won't catch me
I wszystkim opowiadasz, że to mi odbiło
And you tell everyone that I'm crazy
Że z kijem baseballowym wczoraj Cię goniłam
That I chased you yesterday with a baseball bat
Czy na prawdę tak stało się?
Did it really happen that way?
Czy to gniew kontrolował mnie?
Was it anger that controlled me?
Za dziesięć minut
In ten minutes
Będzie moja taksa
My taxi will be here
Stanę w korku
I'll be stuck in traffic
W samym centrum miasta
Right in the heart of the city
Obok koleś
Next to a guy
Wkurzony na maksa
Who's really pissed
Spadł mu cukier
His blood sugar dropped
Może ktoś ma ciastka
Does anyone have any cookies?
Chyba była kraksa
I think there was an accident
Czy ty udział brałeś w niej
Were you involved in it
Chyba była kraksa
I think there was an accident
Rano Ci życzyłam źle
I wished you ill this morning





Writer(s): Bryska Bryska, Wojcik Magdalena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.