Paroles et traduction buitruonglinh - Em à
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
à,
thời
gian
qua
anh
cũng
đã
phải
dần
hiểu
ra
My
love,
over
time
I've
come
to
understand
Cả
em
và
anh
chắc
vẫn
sẽ
ổn
nếu
mình
có
chọn
rời
xa
Both
you
and
I
would
be
fine
if
we
chose
to
leave
Dù
đôi
mi
em
sẽ
ướt
Even
though
your
eyes
will
be
wet
Dù
anh
sẽ
chẳng
thể
cười
Even
though
I
won't
be
able
to
smile
Dù
lời
anh
nói
chẳng
diễn
tả
nổi
những
gì
mình
từng
trải
qua
Even
though
my
words
can't
express
everything
we've
been
through
Cùng
bên
nhau
đi
khắp
mọi
nơi
cho
bao
người
đố
kị
We
walked
together
everywhere,
the
envy
of
others
Nụ
cười
em
dành
cho
anh
thắp
lên
cả
ngọn
đèn
đường
nơi
phố
thị
Your
smile
for
me
lit
up
the
streetlights
in
the
city
Em
ngồi
sau
tay
lái
ngân
nga
giai
điệu
mình
thường
hát
You
sat
in
the
passenger
seat,
humming
our
usual
melody
Rồi
ngày
mà
em
xa
anh
đến
như
bao
ngày
bình
thường
khác
And
the
day
you
left
me
came
like
any
other
ordinary
day
Anh
biết
em
vẫn
còn
trách
anh
nhiều
I
know
you
still
blame
me
a
lot
Vì
những
điều
em
nóng
vội,
For
your
hasty
actions,
Sao
anh
lại
chấp
để
rồi
chuyện
mình
chỉ
bấy
nhiêu
Why
did
I
allow
it
to
happen,
why
was
our
story
so
short?
Anh
biết
em
thương
anh
như
cả
với
nụ
hôn
đầu
mà
em
tặng
I
know
you
loved
me
like
you
loved
your
first
kiss
Nhưng
cứ
háo
thắng
trò
chơi
im
lặng
But
the
silent
game
of
pride
Mình
lại
chẳng
kịp
nói
nổi
một
chữ
"Yêu"
We
couldn't
even
say
"I
love
you"
Chỉ
tại
anh
muốn
thấy
đây
là
lần
cuối
vì
anh
mà
em
đau
It's
just
that
I
wanted
to
see
this
as
the
last
time
you
hurt
because
of
me
Một
phút
cả
giận
để
rồi
dẹp
tan
hết
tất
cả
chuyện
mai
sau
A
moment
of
anger
to
erase
all
the
future
Anh
muốn
nói
em
hiểu,
nhưng
lại
chẳng
dám
đối
mặt
do
đâu?
I
wanted
you
to
understand,
but
why
didn't
I
dare
to
face
you?
Có
lẽ
cả
hai
đã
đều
vượt
quá
giới
hạn
mình
đặt
cho
nhau
Perhaps
we
both
crossed
the
limits
we
set
for
ourselves
Trời
còn
xanh
mà
mây
lại
sậm
The
sky
is
still
blue,
but
the
clouds
are
dark
Như
lời
em
nói
thì
nhanh
còn
lời
níu
kéo
của
anh
lại
chậm
Your
words
were
quick,
my
attempts
to
hold
you
back
were
slow
Mạnh
mẽ
lên
nào
cô
gái
của
anh
Be
strong,
my
girl
Cứ
coi
anh
như
vết
xước
để
giúp
trái
tim
em
trưởng
thành
Consider
me
a
scar
that
helped
your
heart
grow
Em
cũng
đừng
ngại
mở
lòng
dù
biết
vết
thương
đó
chẳng
lành
Don't
be
afraid
to
open
your
heart,
even
though
you
know
the
wound
won't
heal
Rồi
cũng
sẽ
có
một
người
khiến
em
yêu
họ
nhiều
hơn
là
yêu
anh
One
day,
there
will
be
someone
you
love
more
than
you
love
me
Nỗi
buồn
chẳng
dài
chẳng
ngắn
thì
anh
vẫn
mong
nó
đừng
tới
nhanh
The
sadness
is
neither
long
nor
short,
I
still
hope
it
doesn't
come
quickly
Nếu
như
anh
ta
không
quan
tâm
em
hay
tỏ
ra
lơ
là
If
he
doesn't
care
for
you
or
seems
indifferent
Thì
hứa
sau
này
em
vẫn
hãy
cứ
thẳng
thắn
như
em
đã
từng
với
anh
Then
promise
me
you'll
still
be
straightforward,
just
like
you
were
with
me
Vì
em
rời
bỏ
để
tìm
được
người
còn
tốt
hơn
anh
cơ
mà
Because
you
left
to
find
someone
better
than
me
Cái
tuổi
17
trước
khung
cửa
sổ
anh
đã
từng
yêu,
ya
At
the
age
of
17,
by
the
window,
I
used
to
love
you,
ya
Ngắm
nhìn
lý
do
anh
ngồi
học
đủ
cả
5 tiết
buổi
chiều
I
watched
why
I
sat
through
all
5 afternoon
classes
Ánh
nắng
ngả
theo
mái
tóc
em
mềm
như
lụa
là
vải
vóc
The
sunlight
fell
on
your
hair,
soft
like
silk
and
fabric
Đề
rồi
chẳng
ngờ
khi
ta
ngoái
lại
And
then,
unexpectedly,
when
we
looked
back
Những
kỉ
niệm
đẹp
lại
khiến
em
phải
khóc
Beautiful
memories
make
you
cry
Dù
nỗi
nhớ
này
là
không
có
hạn
Even
though
this
longing
is
endless
Dù
anh
vẫn
sẽ
yêu
em
mặc
núi
có
mòn
mặc
sông
có
cạn
Even
though
I
will
still
love
you,
even
if
mountains
wear
away
and
rivers
run
dry
Chỉ
mong
em
luôn
hạnh
phúc
bên
vòng
tay
ai
che
chở
hộ
I
just
hope
you're
always
happy
in
someone's
arms
who
will
protect
you
Cũng
đừng
vương
vấn
bước
đường
em
đi
mùi
hoa
lưu
ly
vẫn
còn
đang
nở
rộ
Don't
linger,
the
path
you
walk,
the
smell
of
forget-me-nots
is
still
blooming
Nếu
một
ngày
thời
gian
bắt
em
quên
hết
chuyện
hai
đứa
mình
If
one
day
time
makes
you
forget
everything
about
us
Thì
anh
vẫn
vui
vì
ngày
ấy
mắt
em
rạng
rỡ
ánh
bình
minh
Then
I'm
still
happy
because
that
day
your
eyes
shone
with
the
dawn
Mộng
mơ
này
vốn
như
cánh
diều
lại
bị
lạc
mất
chiều
gió
This
dream,
like
a
kite,
lost
its
wind
Vì
em
tuyệt
vời
còn
anh
là
người
luôn
hiểu
rõ
nhất
điều
đó
Because
you're
amazing,
and
I'm
the
one
who
understands
this
best
Trời
còn
xanh
mà
mây
lại
sậm
The
sky
is
still
blue,
but
the
clouds
are
dark
Như
lời
em
nói
thì
nhanh
còn
lời
níu
kéo
của
anh
lại
chậm
Your
words
were
quick,
my
attempts
to
hold
you
back
were
slow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bùi Trường Linh
Album
Em à
date de sortie
03-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.