bupropion. - Catharsis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction bupropion. - Catharsis




Catharsis
Catharsis
Avec tout ça bientôt, je deviendrai riche,
With all this soon, I will become rich,
Tu sais pas ce qu'on a fait
You don't know what we've done
Tu sais pas ce qu'on éprouve une fois qu'la bouteille est vide,
You don't know what we feel once the bottle is empty,
Une fois la nuit tombée
Once night has fallen
Il n'y aura pas de retour en arrière,
There will be no turning back,
Trop longtemps j'ai vécu a l'arrêt
For too long I have lived at a standstill
Rien n'vaut plus cher qu'les larmes de ma mère
Nothing is worth more than my mother's tears
Oh, fini les réveils a 6 heures,
Oh, finished are the waking hours at 6 o'clock,
J'veux pas de ma place attitrée,
I don't want my assigned place,
Le patron veut le biff de la tirette, pour cette vie
The boss wants the money from the zipper, for this life
Je ne vois pas de dilemme, des mauvaises nouvelles que je digère
I see no dilemma, bad news that I digest
Des verres, je m'en fais 3 d'affilée
Glasses, I make myself 3 in a row
J'regarde dans tes yeux, je sais que ca va finir mal, et je tombe.
I look into your eyes, I know it's going to end badly, and I fall.
Et c'est plus simple vu de l'extérieur
And it's easier seen from the outside
Solitaire, j'suis a l'éternel
Solitary, I am eternal
Autour de moi, c'est vide, je dois construire moi même
Around me, it's empty, I have to build myself
J'dois bâtir ma maison pour la mère de mes fils
I have to build my house for the mother of my children
Quitter cette vie sur une note plus tranquille, mon existence est
To leave this life on a quieter note, my existence is
Teintée de tristesse, j'voudrai faire un livre sur la vie que j'mène
Tinged with sadness, I'd like to write a book about the life I lead
Et j'me sens spécial comme un X-Men
And I feel special like an X-Men
Et ce business, j'suis pas a ma place, j'fais une fixette,
And this business, I'm out of place, I'm fixated,
Sur l'aiguille qui tourne dans ma petite tète,
On the needle that turns in my little head,
Que des vixens autour, que des petites trainées
That of vixens around, that of little sluts
Et j'me sens mal quand j'entend que ton cœur se casse
And I feel bad when I hear your heart break
Sèches tes larmes, pour toi c'est mieux que j'me taille
Dry your tears, it's better for you that I leave
J'me demande pourquoi je meurs, pourquoi
I wonder why I die, why
Je ne pleure pas, même si j'me sens seul
I don't cry, even if I feel lonely
Pries pour moi, ma belle
Pray for me, my beautiful
Et je vis sous les rails de l'arrêt
And I live under the rails of the stop
Oh, baby c'est ma catharsis
Oh, baby it's my catharsis
Avec tout ça bientôt je deviendrai riche,
With all this soon I will become rich,
Je m'évaderai du pays
I will escape the country
Je payerai ce qui manque pour faire naitre
I will pay what is lacking to bring forth
Un sourire sur les joues des amis
A smile on the cheeks of friends
Oh, baby c'est ma catharsis
Oh, baby it's my catharsis
Avec tout ça bientôt je deviendrai riche,
With all this soon I will become rich,
Je m'évaderai du pays
I will escape the country
Je payerai ce qui manque pour faire naitre
I will pay what is lacking to bring forth
Un sourire sur les joues des amis
A smile on the cheeks of friends
Oh, baby c'est ma catharsis.
Oh, baby it's my catharsis.
Avec tout ça bientôt je deviendrai riche.
With all this soon I will become rich.
J'payerai ce qui manque pour faire naitre un sourire.
I will pay what is lacking to bring forth a smile.
Je payerai ce qui manque pour faire naitre
I will pay what is lacking to bring forth
Un sourire sur les joues des amis.
A smile on the cheeks of friends.
Ils m'prendront plus jamais a la légère
They will never take me lightly again
Non.
No.
Jamais
Never.





Writer(s): Bupropion.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.