Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
you
belong
to
me,
you
can
bring
your
whole
squad
plus
three
Du
weißt,
du
gehörst
zu
mir,
du
kannst
deine
ganze
Clique
mitbringen,
plus
drei
You
don't
like
to
get
told
what
to
do,
but
you
like
it
when
I
put
you
on
a
leash
Du
magst
es
nicht,
wenn
man
dir
sagt,
was
du
tun
sollst,
aber
du
magst
es,
wenn
ich
dich
an
die
Leine
lege
All
fours
for
me,
on
the
floor
for
me,
have
you
scratching
walls,
parkour
for
me
Auf
allen
Vieren
für
mich,
auf
dem
Boden
für
mich,
lass
dich
Wände
hochkratzen,
Parkour
für
mich
Every
night,
I'll
hit
it
right,
I'ma
bring
you
on
tour
with
me
Jede
Nacht
werde
ich
es
richtig
machen,
ich
nehme
dich
mit
auf
Tour
You
know
you
belong
to
me,
you
can
bring
your
whole
squad
plus
three
Du
weißt,
du
gehörst
zu
mir,
du
kannst
deine
ganze
Clique
mitbringen,
plus
drei
You
don't
like
to
get
told
what
to
do,
but
you
like
it
when
I
put
you
on
a
leash
Du
magst
es
nicht,
wenn
man
dir
sagt,
was
du
tun
sollst,
aber
du
magst
es,
wenn
ich
dich
an
die
Leine
lege
All
fours
for
me,
on
the
floor
for
me,
have
you
scratching
walls,
parkour
for
me
Auf
allen
Vieren
für
mich,
auf
dem
Boden
für
mich,
lass
dich
Wände
hochkratzen,
Parkour
für
mich
Every
night,
I'll
hit
it
right,
I'ma
bring
you
on
tour
with
me
Jede
Nacht
werde
ich
es
richtig
machen,
ich
nehme
dich
mit
auf
Tour
Yeah,
passe
les
menottes,
en
un
r'gard
j'suis
tombé
love
de
la
fille
Ja,
gib
mir
die
Handschellen,
mit
einem
Blick
habe
ich
mich
in
das
Mädchen
verliebt
J'suis
pas
sûr
d'être
au
bon
endroit,
mais
je
fais
confiance
à
la
vie
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
am
richtigen
Ort
bin,
aber
ich
vertraue
dem
Leben
J'sens
son
cœur
battre
dans
ma
main,
c'est
la
première
qui
me
voit
vivre
Ich
spüre
ihr
Herz
in
meiner
Hand
schlagen,
sie
ist
die
Erste,
die
mich
leben
sieht
L'existence
que
j'ai
subie
avant
m'a
laissé
des
marques
invisibles
Die
Existenz,
die
ich
vorher
ertragen
habe,
hat
unsichtbare
Spuren
hinterlassen
J'ai
pas
l'droit
d'laisser
tomber
vu
toutes
les
choses
que
ces
choix
m'ont
pris
Ich
habe
kein
Recht
aufzugeben,
angesichts
all
der
Dinge,
die
mich
diese
Entscheidungen
gekostet
haben
Avant
d'être
un
artiste
brillant,
j'essaie
d'être
inspirant
pour
ma
mif
Bevor
ich
ein
brillanter
Künstler
bin,
versuche
ich,
inspirierend
für
meine
Familie
zu
sein
Des
journées
passées
à
m'd'mander
si
j'mérite
d'exister
ou
bien
de
vivre
Tage
damit
verbracht,
mich
zu
fragen,
ob
ich
es
verdiene
zu
existieren
oder
zu
leben
J'ai
couru
à
ma
perte,
j'ai
même
des
points
d'côté,
j'vais
m'reposer
près
du
vide,
yeah
Ich
bin
meinem
Untergang
entgegen
gerannt,
ich
habe
sogar
Seitenstechen,
ich
werde
mich
in
der
Nähe
des
Abgrunds
ausruhen,
yeah
Give
it
to
me
my
love,
j'pourrai
p't-être
te
présenter
à
ma
mère
Gib
es
mir,
meine
Liebe,
ich
könnte
dich
vielleicht
meiner
Mutter
vorstellen
Si
tu
fais
pas
la
fausse
ou
la
conne,
si
tu
m'montres
que
t'es
pas
là
pour
le
pezz
Wenn
du
dich
nicht
dumm
oder
blöd
anstellst,
wenn
du
mir
zeigst,
dass
du
nicht
wegen
des
Geldes
hier
bist
Même
si
t'as
des
problèmes,
j't'assure
que
je
sais
quand
la
vie
ça
blesse
Auch
wenn
du
Probleme
hast,
ich
versichere
dir,
ich
weiß,
wann
das
Leben
schmerzt
T'attends
des
mains
tendues,
de
gens
qui
pourraient
te
vendre
de
l'oxygène,
yeah
Du
erwartest
ausgestreckte
Hände
von
Leuten,
die
dir
Sauerstoff
verkaufen
könnten,
yeah
Souvent
ceux
que
t'espères
voir
monter,
sont
ceux
qui
creusent
le
trou
et
t'enterrent
Oft
sind
diejenigen,
von
denen
du
hoffst,
dass
sie
aufsteigen,
diejenigen,
die
das
Loch
graben
und
dich
begraben
J'étais
borné
plus
jeune,
si
je
savais
qu'j'allais
jamais
gagner
sans
perdre
Ich
war
jünger
engstirnig,
wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
niemals
gewinnen
kann,
ohne
zu
verlieren
Parler
à
Dieu
sans
y
croire,
je
l'ai
fait
pendant
quelques
nuits
solitaires
Mit
Gott
sprechen,
ohne
an
ihn
zu
glauben,
das
habe
ich
einige
einsame
Nächte
lang
getan
J'me
ferme
la
porte
du
paradis,
j'suis
pas
vraiment
sûr
de
monter
au
ciel
Ich
verschließe
mir
die
Tür
zum
Paradies,
ich
bin
mir
nicht
wirklich
sicher,
ob
ich
in
den
Himmel
komme
J'avais
peur
d'être
un
homme,
maint'nant
j'veux
être
un
sage
(j'veux
être
un
sage)
Ich
hatte
Angst,
ein
Mann
zu
sein,
jetzt
will
ich
ein
Weiser
sein
(ich
will
ein
Weiser
sein)
J'suis
loin
de
la
vie
toute
rose,
mais
tu
sais
qu'j'aspire
à
ça
(j'aspire
à
ça)
Ich
bin
weit
entfernt
vom
rosaroten
Leben,
aber
du
weißt,
dass
ich
danach
strebe
(ich
strebe
danach)
La
monnaie
règle
pas
tous
les
problèmes,
j'l'ai
appris
alors
que
j'en
manque
encore
(du
cash)
Geld
löst
nicht
alle
Probleme,
das
habe
ich
gelernt,
obwohl
mir
immer
noch
etwas
fehlt
(Bares)
J'me
suis
tatoué
l'amour,
car
c'est
bien
la
seule
chose
que
réclame
mon
corps
Ich
habe
mir
die
Liebe
tätowiert,
denn
sie
ist
das
Einzige,
was
mein
Körper
verlangt
J'comprends
ceux
qui
ont
grandi
de
travers,
moi-même
j'ai
pas
poussé
comme
il
faut
Ich
verstehe
diejenigen,
die
schief
aufgewachsen
sind,
ich
selbst
bin
nicht
richtig
gewachsen
Galère
sur
galère,
si
t'étais
là,
t'aurais
vu
à
quel
point
ça
peut
souffrir
un
homme
Ärger
über
Ärger,
wenn
du
da
gewesen
wärst,
hättest
du
gesehen,
wie
sehr
ein
Mann
leiden
kann
Down
bad,
montre-moi
le
bonheur
que
j'le
tabasse
Völlig
am
Boden,
zeig
mir
das
Glück,
damit
ich
es
verprügeln
kann
Pourquoi
la
famille
des
autres
et
pas
moi,
pourquoi
mes
amis
s'tuent
pour
trois
balles?
J'capte
pas
Warum
die
Familie
der
anderen
und
nicht
ich,
warum
töten
sich
meine
Freunde
für
drei
Kröten?
Ich
versteh's
nicht
J'vais
mettre
ma
p'tite
ville
sur
la
map,
j'te
mets
au
parfum
si
t'étais
pas
au
courant,
yeah
Ich
werde
meine
kleine
Stadt
auf
die
Karte
bringen,
ich
weihe
dich
ein,
falls
du
es
nicht
wusstest,
yeah
Je
ne
pense
qu'à
l'av'nir,
parfois
j'en
dors
pas,
et
je
pense
aux
ennemis
qu'attendent
au
tournant
Ich
denke
nur
an
die
Zukunft,
manchmal
schlafe
ich
deswegen
nicht,
und
ich
denke
an
die
Feinde,
die
an
der
Ecke
warten
Fusil
sur
la
montre,
j'veux
caner
le
temps
Gewehr
auf
der
Uhr,
ich
will
die
Zeit
töten
C'fils
de
bâtard
veut
emmener
ceux
qu'j'aime
Dieser
Hurensohn
will
die,
die
ich
liebe,
mitnehmen
J'sais
qu'un
jour,
j'vais
le
toucher
c'que-chè,
mais
j'apprends
à
aimer
le
peu
de
choses
que
j'ai
Ich
weiß,
dass
ich
ihn
eines
Tages
kriegen
werde,
aber
ich
lerne,
die
wenigen
Dinge
zu
lieben,
die
ich
habe
J'essaie
d'aimer
le
peu
que
j'ai
Ich
versuche,
das
Wenige
zu
lieben,
das
ich
habe
You
know
you
belong
to
me
(J'essaie
d'aimer
le
peu
que
j'ai),
you
can
bring
your
whole
squad
plus
three
Du
weißt,
du
gehörst
zu
mir
(Ich
versuche,
das
Wenige
zu
lieben,
das
ich
habe),
du
kannst
deine
ganze
Clique
mitbringen,
plus
drei
You
don't
like
to
get
told
what
to
do,
but
you
like
it
when
I
put
you
on
a
leash
(Han)
Du
magst
es
nicht,
wenn
man
dir
sagt,
was
du
tun
sollst,
aber
du
magst
es,
wenn
ich
dich
an
die
Leine
lege
(Han)
All
fours
for
me,
on
the
floor
for
me,
have
you
scratching
walls,
parkour
for
me
Auf
allen
Vieren
für
mich,
auf
dem
Boden
für
mich,
lass
dich
Wände
hochkratzen,
Parkour
für
mich
Every
night,
I'll
hit
it
right,
I'ma
bring
you
on
tour
with
me
Jede
Nacht
werde
ich
es
richtig
machen,
ich
nehme
dich
mit
auf
Tour
You
know
you
belong
to
me,
you
can
bring
your
whole
squad
plus
three
Du
weißt,
du
gehörst
zu
mir,
du
kannst
deine
ganze
Clique
mitbringen,
plus
drei
You
don't
like
to
get
told
what
to
do,
but
you
like
it
when
I
put
you
on
a
leash
Du
magst
es
nicht,
wenn
man
dir
sagt,
was
du
tun
sollst,
aber
du
magst
es,
wenn
ich
dich
an
die
Leine
lege
All
fours
for
me,
on
the
floor
for
me,
have
you
scratching
walls,
parkour
for
me
Auf
allen
Vieren
für
mich,
auf
dem
Boden
für
mich,
lass
dich
Wände
hochkratzen,
Parkour
für
mich
Every
night,
I'll
hit
it
right,
I'ma
bring
you
on
tour
with
me
Jede
Nacht
werde
ich
es
richtig
machen,
ich
nehme
dich
mit
auf
Tour
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bupropion.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.