bupropion. - Parole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction bupropion. - Parole




Parole
Lyrics
Les messages non lus que je laisse
The unread messages I leave
Évites de me parler quand j'suis stressé
Avoid talking to me when I'm stressed
Bientôt y'a mon nom dans la presse
Soon my name will be in the press
Est-ce-que ma vie va changer après ça?
Will my life change after this?
Je ne suis qu'a moitié confiant, ne m'parle pas ça me déconcentre
I'm only half confident, don't talk to me, it distracts me
Et je n'ai pas le temps pour toi.
And I don't have time for you.
Ma voix dans ton iPhone
My voice in your iPhone
Je n'ai qu'une parole, je ne parle pas trop, eh
I have only one word, I don't talk too much, eh
Je sais que ça resonne
I know it resonates
Je n'ai qu'une parole, donc je parle pas trop, eh
I only have one word, so I don't talk too much, eh
Tu voulais un vrai homme, donc tu m'as cherché, tu ne m'a pas trouvé
You wanted a real man, so you looked for me, you didn't find me
Sur la pyramide de Kheops, c'est le respect qui fait l'homme
On the pyramid of Cheops, it's respect that makes the man
Je parle a cœur ouvert
I speak with an open heart
Merci pour la douleur que t'as mis en moi
Thank you for the pain you put in me
Maman merci pour le fils que t'as mis au monde
Mom, thank you for the son you brought into the world
Elle sait qu'mon mode de vie n'est pas raisonnable
She knows that my lifestyle is not reasonable
Elle veut qu'on prenne un vol pour l'Arizona
She wants us to take a flight to Arizona
J'la cala pas, la-celle, et je n'ai pas qu'ça a faire
I don't block her, that one, and I don't have time for that
H'suis dans mon mood
I'm in my mood
Je t'ai fait du mal, ah ouais?
I hurt you, huh?
Je n'avais même pas remarqué
I hadn't even noticed
J'suis un humain, j'ai fait des fautes
I'm human, I've made mistakes
Sinon qu'est ce que je raconte aux autres?
Otherwise, what do I tell the others?
Y'a pas mon nom sur le tableau
My name isn't on the scoreboard
Et il n'y a plus de place sur la radeau
And there's no more room on the raft
Si je radote, c'est que la vie que je vis, n'a pas changé
If I'm rambling, it's because the life I live hasn't changed
Je vis toujours avec les mêmes problèmes
I still live with the same problems
L'alcool, les addictions, ça promet.
Alcohol, addictions, it's promising.
Bientôt, je pars, je vais trainer mon ombre dans ta cour
Soon, I'm leaving, I'm going to follow my shadow into your yard
J'ai plus de chance de prendre la foudre
I'm more likely to get struck by lightning
Que de retrouver une fois l'amour
Than to find love again
Et je m'enfonce dans le vide, lumière s'éloigne de la baie
And I sink into the void, light moves away from the bay
Tu l'as fait par mimétisme, je ne l'ai pas fait par respect
You did it by mimicry, I didn't do it out of respect
Elle a kiffé mes tiffes, kiffé les clips, elle aime bien la team
She liked my tiffs, liked the clips, she likes the team
On est ce qu'on attire
We are what we attract
Donc si je vois ton joli visage j'suis le paradis
So if I see your pretty face I'm paradise
Ton sourire de la pluie qui m'abrite, la fumée se volatilise
Your smile of rain that shelters me, the smoke evaporates
J'pense a ce qu'on a pris
I think about what we took
Tout c'qui nous reste a prendre encore, faut que j'canalise
All we have left to take, I must channel
Tu vois ou mènent les rêves?
You see where dreams lead?
J'souhaite plus l'euthanasie, non j'souhaite plus l'euthanasie.
I no longer wish for the euthanasia, no I no longer wish for the euthanasia.
Ma voix dans ton iPhone
My voice in your iPhone
Je n'ai qu'une parole, je ne parle pas trop, eh
I have only one word, I don't talk too much, eh
Je sais que ça resonne
I know it resonates
Je n'ai qu'une parole, donc je parle pas trop, eh
I only have one word, so I don't talk too much, eh
Tu voulais un vrai homme
You wanted a real man
Donc tu m'as cherché, tu ne m'a pas trouvé
So you looked for me, you didn't find me
Sur la pyramide de Kheops, c'est le respect qui fait l'homme
On the pyramid of Cheops, it's respect that makes the man
Je parle a cœur ouvert
I speak with an open heart
Pleures-moi ce soir, je ne t'attends plus en bas
Cry for me tonight, I'm not waiting for you downstairs
Danser seuls, je nous revois, main dans la main, dans les regards
Dancing alone, I see us again, hand in hand, in each other's eyes
J'ai perdu mon sang froid, j'suis descendu de mon nuage
I lost my temper, I came down from my cloud
Pour encore voir la pluie tomber, sur les carreaux de chez toi
To see the rain fall again, on the tiles of your house





Writer(s): Bupropion.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.