Paroles et traduction butterflysaveme - Auftakt
(Сквозь
сотни
дорог)
(Through
hundreds
of
roads)
Безызвестный
гастролёр
An
unknown
touring
artist
Скитается
как
вор,
и
как
его
бесстрашный
взор
Wanders
like
a
thief,
and
like
his
fearless
gaze
Эта
страсть
не
ищет
что
украсть,
но
вся
она
как
лопасти
This
passion
doesn't
seek
to
steal,
but
it's
all
like
blades
Страсть
от
тумана
и
от
неопределенности
A
passion
of
fog
and
uncertainty
Покорности
принявшим,
едкой
бодрости
уставшего
Submissiveness
to
those
who've
accepted,
the
biting
vigor
of
the
weary
Скажем
напрямую,
скажут
то,
что
он
не
наш,
его
Let's
be
direct,
they'll
say
he's
not
one
of
us,
his
Зря
вообще
пустили,
хули
этот
сброд
попался
на
глаза?
Presence
here
is
unwarranted,
why
did
this
riff-raff
catch
our
eye?
Мои
страхи
— лишь
смертельная
коса
My
fears
are
but
a
deadly
scythe
И
эти
загоны
упираются
в
безмерную
природу
And
these
obsessions
abut
against
boundless
nature
Я
бы
растворился
в
ней,
стекая
дождиком
на
гору
I
would
dissolve
in
it,
trickling
down
the
mountain
like
rain
Но
нож
в
мою
опору
But
a
knife
in
my
support
Нет,
фауны
лесть
шоры
мне
натянет
No,
the
fauna's
flattery
will
blindfold
me
В
темноте
расскажет
мне:
"но
жди
ком
в
горле"
In
the
darkness,
it
whispers
to
me:
"but
wait
for
the
lump
in
your
throat"
И
даже
вдали
не
пойму
чего
хочется
And
even
from
afar,
I
don't
understand
what
I
desire
Дом
мой
и
тянет,
и
гонит
прочь
My
home
both
draws
me
in
and
drives
me
away
Конца
этих
мучений
не
видел
и
бог
Even
God
hasn't
seen
the
end
of
this
torment
Возможно,
вся
жизнь
— это
гадкий
пролог
Perhaps
all
of
life
is
just
a
nasty
prologue
На
нас,
увы,
после
коррозий
On
us,
alas,
after
corrosion
Металл
восстановится
The
metal
will
restore
itself
Метаморфозы
нам
дарят
эмоции
Metamorphoses
give
us
emotions
Оставляя
на
лице
поры
Leaving
pores
on
our
faces
Сквозь
сотни
дорог
Through
hundreds
of
roads
То
был
эпилог
или
всё
же
пролог?
Was
that
an
epilogue
or
still
a
prologue?
(Или
же
эпилог?)
(Or
perhaps
an
epilogue?)
Сквозь
вопли
и
грот
Through
screams
and
grottos
Сквозь
сотни
и
нот
Through
hundreds
of
notes
Напишу,
что
вся
жизнь
— лишь
цикличный
пролог
I'll
write
that
all
of
life
is
just
a
cyclical
prologue
Сквозь
сотни
дорог
Through
hundreds
of
roads
То
был
эпилог
или
всё
же
пролог?
Was
that
an
epilogue
or
still
a
prologue?
(Или
же
эпилог?)
(Or
perhaps
an
epilogue?)
Сквозь
вопли
и
грот
Through
screams
and
grottos
Сквозь
сотни
и
нот
Through
hundreds
of
notes
Напишу,
что
вся
жизнь
— лишь
цикличный
пролог
I'll
write
that
all
of
life
is
just
a
cyclical
prologue
Я
выменял
у
дьявола
начало
I
bartered
with
the
devil
for
a
beginning
Эфемерные
концы
ему
сравнив
с
бриллиантами
Comparing
ephemeral
endings
to
diamonds
for
him
Видно,
это
будто
в
клубе,
словно
всё
бессознательно
It
seems
like
it's
in
a
club,
like
everything
is
unconscious
Кто-то
выбрал
за
меня
дальше
идти
по
касательной
Someone
chose
for
me
to
continue
on
a
tangent
Показательно
выбрал
лёгкий
путь,
что
пародирует
луну
Demonstratively
chose
the
easy
path
that
parodies
the
moon
Поднимусь
на
небеса,
затем
и
на
круге
в
морщинах
I'll
ascend
to
the
heavens,
then
to
the
wrinkled
circle
Я
забуду,
наконец-то
перестану
видеть
тьму
I'll
finally
forget,
I'll
finally
stop
seeing
the
darkness
Что
окружает
меня,
руша
любые
мои
почины
That
surrounds
me,
ruining
all
my
endeavors
И
смех
теней
в
округе
And
the
laughter
of
shadows
around
Издевательства,
наруги
Mockery,
abuse
Эти
демоны
мои
и
всё
бремя
моё
на
руки
These
demons
are
mine,
and
all
my
burden
is
in
my
hands
На
мои
же.
Вы
мне
лишь
In
my
own.
You'll
only
Пассатижами
язык
Rip
my
tongue
out
with
pliers
Если
кто-то
будет
яростно
просить
меня
потише
If
someone
furiously
asks
me
to
be
quiet
Следствия
странной
юдоли
Consequences
of
a
strange
valley
Поколе
не
остановится
боль
Until
the
pain
stops
Сон
утомляет
сильнее
чем
явь
Sleep
tires
more
than
reality
И
порыв
то
ли
встал,
то
ли
вплавь
And
the
impulse
either
stood
or
swam
На
нас,
увы,
после
коррозий
On
us,
alas,
after
corrosion
Металл
восстановится
The
metal
will
restore
itself
Метаморфозы
нам
дарят
эмоции
Metamorphoses
give
us
emotions
Оставляя
на
лице
поры
Leaving
pores
on
our
faces
Сквозь
сотни
дорог
Through
hundreds
of
roads
То
был
эпилог
или
всё
же
пролог?
Was
that
an
epilogue
or
still
a
prologue?
(Или
же
эпилог?)
(Or
perhaps
an
epilogue?)
Сквозь
вопли
и
грот
Through
screams
and
grottos
Сквозь
сотни
и
нот
Through
hundreds
of
notes
Напишу,
что
вся
жизнь
— лишь
цикличный
пролог
I'll
write
that
all
of
life
is
just
a
cyclical
prologue
Сквозь
сотни
дорог
Through
hundreds
of
roads
То
был
эпилог
или
всё
же
пролог?
Was
that
an
epilogue
or
still
a
prologue?
(Или
же
эпилог?)
(Or
perhaps
an
epilogue?)
Сквозь
вопли
и
грот
Through
screams
and
grottos
Сквозь
сотни
и
нот
Through
hundreds
of
notes
Напишу,
что
вся
жизнь
— лишь
цикличный
пролог
I'll
write
that
all
of
life
is
just
a
cyclical
prologue
Миграция,
приют
Migration,
shelter
И
косый
взгляд
мигрантов
And
the
sidelong
glance
of
migrants
Запах
индики,
клюют
The
smell
of
indica,
they
peck
Одно
место
с
пары
блантов
One
place
from
a
couple
of
blunts
Путь
до
парка,
друг
албанец
The
way
to
the
park,
an
Albanian
friend
Hey,
Ukraine!
— кричит
афганец
Hey,
Ukraine!
— shouts
an
Afghan
Я
готов
прыгнуть
в
окно,
забыв
про
спасательный
ранец
I'm
ready
to
jump
out
the
window,
forgetting
my
escape
pack
Танец
на
нервах
Dance
on
my
nerves
Танец
на
нервах
Dance
on
my
nerves
Пояс
с
документами
и
деньгами
A
belt
with
documents
and
money
Ночью
жмёт
тело
Presses
against
my
body
at
night
Ночью
жмёт
тело
Presses
against
my
body
at
night
В
подсобке
мой
хард,
лишь
бы
не
украли
My
hard
drive
is
in
the
back
room,
just
hope
it
doesn't
get
stolen
Хуй
на
документы,
хуй
с
теми
деньгами
Fuck
the
documents,
fuck
the
money
И
мои
проекты
не
стоят
регалий
And
my
projects
aren't
worth
the
regalia
Но
стоят
меня
всего
But
they
are
worth
all
of
me
Бесподобна
вся
власть
её
All
her
power
is
matchless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Auftakt
date de sortie
13-09-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.