butterflysaveme - Расскажи это птичкам - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction butterflysaveme - Расскажи это птичкам




Расскажи это птичкам
Tell It to the Birds
Только на юг
Only to the south
Где лист и торец услад
Where the leaf and the end of delights
На каюк сел гедонистов парад
On the cayuk sat a parade of hedonists
Облака-то, по сути ведь, тоже плывут
The clouds, in essence, also float
Но там что ни жизнь, разбитый паук
But there, whatever life is, a broken spider
В разговорах сильнейшая есть эйфория
In conversations, there is the strongest euphoria
Окликну я падаль: эй, Мария!
I'll call out to the carrion: hey, Mary!
Вы уж извините, я пятый клиент
Excuse me, I'm the fifth client
Мне побольше бы нитей, вам поднатореть
I'd like more threads, you should get better
И киль стоит лишь в одном положении
And the keel only stands in one position
Рот и ручка словили явления
The mouth and the pen caught the phenomena
Ах, механические
Ah, mechanical
У меня в голове лишь риторические вопросы
In my head there are only rhetorical questions
(Гореть?)
(To burn?)
Гореть?
To burn?
Ха-ха, чтоб осоветь!
Ha-ha, to become stupid!
Глазами отдаваясь спичкам
With eyes surrendering to matches
Скажи, чтоб я верил лишь птичкам
Say that I believe only the birds
У огня с табаком новая стычка
A new clash of fire with tobacco
"Слушай, милый, расскажи это птичкам"
"Listen, my dear, tell it to the birds"
Они в клетки убрались
They've been put in cages
(Ах, эгоисты...)
(Ah, egoists...)
А раньше игрались эзотеризмом
And they used to play with esotericism
Но детство так быстро состарилось в медь
But childhood quickly grew old into copper
А я лично
And I personally
Расскажу это птичкам
Will tell it to the birds
Ах, видимо я тоже в клетке
Ah, apparently I'm also in a cage
А в кого трансгрессировать мне?
And who should I transgress into?
И мы в сетке великой эпохи
And we are in the net of the great epoch
И сами мы сетка
And we ourselves are the net
В мозгах нити связаны в норках
In the brains, threads are connected in burrows
И в строках я робко оставлю печати, что в миг
And in lines I will timidly leave the seals, which in a moment
Болью прикажут раскрыться весь стих
Pain will order the whole verse to open up
Знаешь, бабочки даже в животе свободны
You know, butterflies are even free in the belly
Ведь в голове они связаны ризомой
Because in the head they are connected by a rhizome
Стекаются глазки по точкам
Eyes flow together at points
Лабильные волны как мокрые кочки
Labile waves like wet bumps
Вода мне покажет, с кем нужно молчать
The water will show me who I should be silent with
И с кем говорить стоит, но я только лгать могу
And who I should talk to, but I can only lie
И песни для всех сплошной чистый холст
And songs for everyone are a solid pure canvas
Разрисовывать должен уже лишь смотрящий
Only the viewer should paint it
Но так, чтобы птички почти не увидели
But so that the birds almost don't see
Наш факел усердно горящий
Our torch diligently burning
Глазами отдаваясь спичкам
With eyes surrendering to matches
Скажи, чтоб я верил лишь птичкам
Say that I believe only the birds
У огня с табаком новая стычка
A new clash of fire with tobacco
"Слушай, милый, расскажи это птичкам"
"Listen, my dear, tell it to the birds"
Они в клетки убрались
They've been put in cages
(Ах, эгоисты...)
(Ah, egoists...)
А раньше игрались эзотеризмом
And they used to play with esotericism
Но детство так быстро состарилось в медь
But childhood quickly grew old into copper
А я лично
And I personally
Расскажу это птичкам
Will tell it to the birds
Глазами отдаваясь спичкам
With eyes surrendering to matches
Скажи, чтоб я верил лишь птичкам
Say that I believe only the birds
У огня с табаком новая стычка
A new clash of fire with tobacco
"Слушай, милый, расскажи это птичкам"
"Listen, my dear, tell it to the birds"
Они в клетки убрались
They've been put in cages
(Ах, эгоисты...)
(Ah, egoists...)
А раньше игрались эзотеризмом
And they used to play with esotericism
Но детство так быстро состарилось в медь
But childhood quickly grew old into copper
А я лично
And I personally
Расскажу это птичкам
Will tell it to the birds
Эй, родная, коли я слышу тебя
Hey, honey, if I hear you
Значит, тая, ранами богатеет кунсткамера
That means, melting, the Kunstkamera is getting richer with wounds
И вроде болью прописаны наши диалоги, но
And it seems that our dialogues are prescribed by pain, but
К чему они приводят, если слышу только я их?
What do they lead to, if only I hear them?
Глазами отдаваясь спичкам
With eyes surrendering to matches
Скажи, чтоб я верил лишь птичкам
Say that I believe only the birds
У огня с табаком новая стычка
A new clash of fire with tobacco
"Слушай, милый, расскажи это птичкам"
"Listen, my dear, tell it to the birds"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.