Paroles et traduction cLOUDDEAD feat. Sole - I Promise Never To Get Paint On My Glasses Again (1)
I Promise Never To Get Paint On My Glasses Again (1)
Обещаю никогда больше не пачкать очки краской (1)
Out
for
the
view
Смотря
вдаль.
I
can
gather
myself
once
as
a
very
fairly
small
human
Я
могу
собраться
с
силами,
как
совсем
маленький
человек.
I
am
my
habitat
(antidote)
Я
— плод
своей
среды
обитания
(противоядие).
And
what
ripped
his
face
off
wasn't
even
a
pain
killer
А
то,
что
сорвало
ему
лицо,
даже
не
было
обезболивающим.
And
a
boyish
numb
uncomfortable,
(he
can't)
he
can't
sit
И
по-мальчишески
онемевший,
он
не
может...
не
может
сидеть.
Artificial
day
skeleton
keeps
him
up
all
night
(up
all
night)
Искусственный
дневной
скелет
не
дает
ему
спать
по
ночам
(не
дает
спать
по
ночам).
Puts
himself
away
(He...)
Прячет
себя
подальше
(Он...).
A
wise
man
once
said,
"Fuck
'em
if
they
can't
take
a
joke!"
Один
мудрец
как-то
сказал:
"К
черту
их,
если
они
не
понимают
шуток!".
There
is
a
me
in
every
kindergarten
Во
мне
есть
частичка
каждого
детского
сада.
And
there
is
a
me
bigger
than
a
raccoon,
smaller
than
a
building,
smaller
still,
smaller
still
И
есть
я,
больше
енота,
меньше
здания,
еще
меньше,
еще
меньше.
Afloat
with
music
on
(afloat
with
music
on)
Парящий
под
музыку
(парящий
под
музыку).
Better
feeling,
"Aw,
who
you
tellin'!"
Лучше
себя
чувствую,
"А,
кому
ты
говоришь!".
I
wonder
what
my
mother
looked
like
pregnant
Интересно,
как
выглядела
моя
мама
беременной.
I've
classified
water
damage
as
art
Я
классифицировал
повреждения
от
воды
как
искусство.
Ruining
things,
trilobite
out
on
the
town
painting
things
Порчу
вещи,
трилобит,
вышедший
в
город
красить.
In
accordance
with
my
weird
ordinance
В
соответствии
со
своим
странным
указом.
My
style
is
glass
cutter,
delicate,
intense
Мой
стиль
— стеклорез,
деликатный,
напряженный.
Why,
I
haven't
the
mind
for
books
Ведь
у
меня
нет
способностей
к
книгам.
Shooting
out
the
moonlight
with
my
tongue
Стреляю
в
лунный
свет
языком.
Depression
in
a
vacuum,
chest
pains
and
violent
nightmares
Депрессия
в
вакууме,
боли
в
груди
и
жестокие
кошмары.
Brought
me
to
this
patch
of
grass
and
sun
Привели
меня
к
этому
клочку
травы
и
солнца.
Beauty
is
in
the
dead
bolt
Красота
в
задвижке.
I'm
a
lonely
frontier
boy,
sordid
terminal
man
Я
— одинокий
мальчик
с
фронтира,
мерзкий
смертник.
Primitive
doll
making
and
suspicious
plant
eater
ogling
at
the
magnetism
Примитивное
изготовление
кукол
и
подозрительный
пожиратель
растений,
глазеющий
на
магнетизм.
A
nibbler
with
cheap
shades
on
and
no
contacts
in
Грызун
в
дешевых
очках
и
без
контактных
линз.
Pack
leading
nuisance
with
a
way
with
kids,
open
envelope
Заводной
хулиган,
умеющий
находить
общий
язык
с
детьми,
открытый
конверт.
Bringing
sand
to
the
beach
Носитель
песка
на
пляже.
The
difference
between
motion
and
action
Разница
между
движением
и
действием.
Bringing
sand
to
the
beach
Носитель
песка
на
пляже.
Watching
all
the
book
toe
be
get
quiet
Смотрю,
как
все
эти
книжные
черви
умолкают.
'Til
we
both
avoid
eye
contact
together
Пока
мы
оба
не
избежим
зрительного
контакта.
Running
into
sitting
people
I
sold
tickets
with
(people
I
sold
tickets)
Натыкаюсь
на
сидящих
людей,
которым
продал
билеты
(людей,
которым
продал
билеты).
I'll
have
one
of
your
fanciest
coffees
Мне
один
из
ваших
самых
изысканных
сортов
кофе.
And
a
table
for
one
in
the
dark
И
столик
на
одного
в
темноте.
Writing
on
the
bag
I
bought
stuff
in
Пишу
на
пакете,
в
котором
купил
вещи.
All
these
suckers
today
Все
эти
присоски
сегодня.
Phone
calls
tomorrow
Телефонные
звонки
завтра.
Take
out
the
garbage
Вынести
мусор.
Briefcase
with
issues
Портфель
с
проблемами.
I
am
my
name
tag
Я
— мой
бейдж.
A
party
with
loans
out
Вечеринка
с
выданными
кредитами.
Credit!
Be
or
be
broken,
let
artists
clear
stables
Кредит!
Быть
или
не
быть,
пусть
художники
чистят
конюшни.
I
don't
make
up
the
check!
Я
не
подделываю
чек!
Words,
I
just
live
here
Слова,
я
просто
живу
здесь.
Same
stuff,
different
part
of
the
mess
То
же
самое,
только
в
другой
части
бардака.
Disowned
collection,
joined
metronome,
leave
monotone
alone
Отвергнутая
коллекция,
присоединившийся
метроном,
оставьте
монотонность
в
покое.
I
am
the
master
of
the
works
and
all
their
whereabouts
Я
— хозяин
произведений
и
всех
их
местонахождений.
Portable
leash
for
the
impalement,
grand
unveilment
Портативный
поводок
для
пронзения,
торжественное
открытие.
If
the
chisel
breaks,
it's
got
to
be
loud
enough
to
sustain
the
builder
Если
зубило
сломается,
оно
должно
быть
достаточно
громким,
чтобы
поддержать
строителя.
We
(oof)
talk
it
out
Мы
(уф)
обсудим
это.
Token
go
getters
go
get
it
enamored
with
something
to
Успешные
добытчики
идут
за
добычей,
увлеченные
чем-то.
Risk
in
the
winning
folk,
subtle
yet
solemnly
Риск
в
удачливых
людях,
неуловимый,
но
торжественный.
Extinction
of
saturdays
inward
to
inward
вымирание
суббот,
обращенных
внутрь
себя.
It's
confidence,
I'll
work
for
now
Это
уверенность,
я
пока
поработаю.
I
open
the
doors
with
no
physical
force
Я
открываю
двери
без
физической
силы.
Zip
codes
ain't
permanent,
I
can
roam
'em
all
simultaneously
Почтовые
индексы
не
вечны,
я
могу
бродить
по
ним
всем
одновременно.
Real
hard
work
comes
easily,
invest
carefully
Настоящая
тяжелая
работа
дается
легко,
инвестируйте
осторожно.
Rest
this
weak
spell,
a
recipe,
on
the
travel
I
broke
the
rulers
Разрушьте
это
слабое
заклинание,
рецепт,
в
путешествии
я
сломал
линейки.
Dancing
with
no
shoes
across
this
everyday
stage
Танцую
без
обуви
на
этой
повседневной
сцене.
These
everyday
non-coincidence
brought
about
by
Эти
ежедневные
неслучайности,
вызванные
Living
and
doubting
nothing
special
Жизнью
и
сомнениями
ни
в
чем
особенном.
We
need
a
real
war,
give
me
a
field,
a
field
day
Нам
нужна
настоящая
война,
дайте
мне
поле,
спортивный
день.
And
I
only
have
time
for
explosions
И
у
меня
есть
время
только
на
взрывы.
Sleeping
baggage,
cat
in
my
lap,
a
card
at
play
Спящий
багаж,
кошка
на
коленях,
карта
в
игре.
Help
to
a
promise
(dove
in
the
subway)
Помощь
обещанию
(голубь
в
метро).
Loose
change,
in
held,
loose
leaf,
dormant
Мелочь,
в
руке,
опавший
лист,
бездействующий.
Wearing
the
fake
nose
glass,
mustache
В
фальшивом
носу,
с
усами
из
стекла.
Hide
behind
this
blade
or
under
this
sky
Спрячься
за
этим
клинком
или
под
этим
небом.
It's
like
in
the
movies
except
for
no
ending
Как
в
кино,
только
без
финала.
Yeah,
I
urinate
in
a
cup
for
the
art
of
it
Да,
я
мочусь
в
стакан
ради
искусства.
And
you'll
dissect
all
of
it
А
ты
будешь
все
это
препарировать.
I
water
storage,
poet
like
desert
Я
— водное
хранилище,
поэт,
как
пустыня.
There's
a
lightbulb
in
my
skull
that
dies
every
time
I
try
to
look
down
or
rest
У
меня
в
черепе
лампочка,
которая
гаснет
каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
опустить
глаза
или
отдохнуть.
All
cat
owner
can
do
is
laugh
at
circus
material
Всё,
что
может
владелец
кошки
— это
смеяться
над
цирковым
материалом.
Never
want
to
open
my
eyes,
the
world
only
furthers
my
argument
Никогда
не
хочу
открывать
глаза,
мир
только
подкрепляет
мои
аргументы.
In
searching
for
the
perfect
flat,
I
feel
so
concerned
В
поисках
идеальной
квартиры
я
чувствую
такую
озабоченность.
Nobody
wins,
you're
all
walking
pictures
of
foot
in
mouth
Никто
не
выигрывает,
вы
все
ходячие
картинки
с
ногой
во
рту.
Although
a
unicorn
ride
would
charm
Хотя
прогулка
на
единороге
очаровала
бы.
Let's
call
it
hip
hop,
you
don't
got
to
be
inner-city
or
inbred
Назовем
это
хип-хопом,
не
обязательно
быть
городским
или
отсталым.
Or
clear
my
skies
like
desert
Или
очистить
мое
небо,
как
пустыню.
I'm
in
the
state
of
"yo",
my
peeps,
they
gather
at
the
borders
Я
в
состоянии
"йоу",
мои
кореша,
они
собираются
на
границах.
Waiting
up
all
night
for
bills
Всю
ночь
жду
счета.
If
this
is
supposed
to
be
a
revolution,
where
are
my...
why
don't
you
just?
Если
это
должна
быть
революция,
где
мои...
почему
бы
тебе
просто
не...?
One
man's
floor
is
another
man's
floor
with
a
pillow
on
it
Пол
одного
человека
— это
пол
другого
человека
с
подушкой
на
нем.
And
sure,
the
invisible
enemy
is
a
thirteen
year
old
computer
hacker
И
конечно,
невидимый
враг
— это
тринадцатилетний
компьютерный
хакер.
Times
are
hard,
keeping
a
fish
tank
alive
is
harder
Времена
тяжелые,
поддерживать
жизнь
в
аквариуме
еще
тяжелее.
And
I'm
supposed
to
be
some
sort
of
Anti-Christ
А
я,
типа,
Антихрист.
People
like
me
most
happy
Люди,
подобные
мне,
самые
счастливые.
Well
if
that's
true,
why
am
I
hellbound
at
the
pearly
gates?
Ну,
если
это
правда,
почему
я
обречен
у
жемчужных
врат?
The
spoon
king
in
the
soup,
drought
like
desert
Король
ложек
в
супе,
засуха
как
в
пустыне.
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Это
все
то
же
дерьмо,
но
они
называют
это
cLOUDDEAD.
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
У
меня
только
две
руки
и
полголовы.
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Это
все
то
же
дерьмо,
но
они
называют
это
cLOUDDEAD.
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
У
меня
только
две
руки
и
полголовы.
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Это
все
то
же
дерьмо,
но
они
называют
это
cLOUDDEAD.
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
У
меня
только
две
руки
и
полголовы.
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Это
все
то
же
дерьмо,
но
они
называют
это
cLOUDDEAD.
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
У
меня
только
две
руки
и
полголовы.
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Это
все
то
же
дерьмо,
но
они
называют
это
cLOUDDEAD.
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
У
меня
только
две
руки
и
полголовы.
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Это
все
то
же
дерьмо,
но
они
называют
это
cLOUDDEAD.
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
У
меня
только
две
руки
и
полголовы.
It's
all
the
same
shit
Это
все
то
же
дерьмо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Drucker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.