callin' him - Nicht von dieser Welt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction callin' him - Nicht von dieser Welt




Nicht von dieser Welt
Jetzt noch alles grau, doch bald siehst du in Farben.
Сейчас все серое, но скоро вы увидите цвет.
Man gedenkt deiner oft schon nicht mehr nach 25 Jahren.
Вас часто уже не помнят после 25 лет.
Lass dich von deinen Emotionen nicht so verarschen,
Не позволяйте своим эмоциям так обмануть вас
denn sie garantieren dir Narben.
Потому что они гарантируют вам шрамы.
Wir schaufeln, ackern, ernten, was wir sähen,
Мы лопатой, до, пожинать то, что мы сеем
doch sag mir welcher Bauer lässt sein Unkraut je steh'n?
Но скажите мне, какой фермер когда-либо позволяет своим сорнякам стоять?
Ja Gott übt Gericht aus. Vor den Augen geht das Licht aus.
Да, Бог осуществляет суд. Свет гаснет на глазах.
Jeden Tag ein bisschen näher am Geschehen.
Немного ближе к действию каждый день.
Jeder der Gott liebt und dient gilt alles zum Besten,
Каждый, кто любит и служит Богу, считается лучшим,
denn die sein Blut kosten, bekommen alle weiße Westen.
Потому что те, кто отведает его крови, получат белые жилеты.
Deine Liebe gilt so fern - von dem Osten bis zum Westen.
Твоя любовь так далеко - с востока на запад.
Und bin ich auch mal lost zähl' ich mich trotzdem zu den Gästen.
И если я потеряюсь, я все равно причисляю себя к гостям.
Niemand ist vollkommen und gerecht als nur der Herr.
Никто не совершенен и справедлив, кроме Господа.
Ich würd' mich nur fragen, wo ich ohne ihn heute wär.
Мне просто интересно, где бы я был сегодня без него.
Doch eines ist gewiss, und zwar, dass er mich hält.
Но одно несомненно, и это то, что он держит меня.
Es ist Jesus Christus, auch bekannt als Retter dieser Welt.
Это Иисус Христос, также известный как Спаситель этого мира.
Ich bin nicht von dieser Welt
я не из этого мира
Jesus Christus ist mein Held
Иисус Христос мой герой
Deine Last gibt sie ab, auch wenn alles hier zerfällt,
Она отказывается от твоего бремени, даже если здесь все рушится,
bist du nicht von dieser Welt.
Вы из этого мира?
Bürger und Erben des Himmelreichs,
граждане и наследники Царства Небесного,
doch ich weiß auf dieser Welt hab' ich nur endlich viel Zeit.
Но я знаю, что у меня очень мало времени в этом мире.
Verfolgung der Gemeinde wurde damals prophezeit.
Затем пророчили гонения на церковь.
Hass ist auf uns geschürt, Johannes 16, 2
Ненависть возгорается против нас, Иоанна 16:2
Doch wie kann es sein, dass verfolgte Menschen glücklich sind?
Но как может быть, чтобы преследуемые люди были счастливы?
Und ein reicher Maradona war von Drogen wie Koks zugedröhnt.
А богатый Марадона был под кайфом от таких наркотиков, как кокаин.
Alles Perspektive, denn der christliche Glaube
Вся перспектива, потому что христианская вера
ist nicht von weltlichem Erfolg bestimmt: les Markus 14, 5
Не определяется мирским успехом: Les Mark 14, 5
Senselessness, du regierst die Welt
Бессмысленность, ты правишь миром
und alles, was ich seh' zerfällt.
И все, что я вижу, разваливается.
Senselessness, du hältst mich nicht auf,
Бессмысленность, ты меня не остановишь
denn ich bin nicht von dieser Welt.
Потому что я не от мира сего.
Ich bin nicht von dieser Welt
я не из этого мира
Jesus Christus ist mein Held
Иисус Христос мой герой
Meine Last geb' ich ab, grad', wenn alles hier zerfällt -
Я брошу свое бремя, когда все здесь развалится -
Bin ich nicht von dieser Welt.
я не из этого мира





Writer(s): Collin Wiedenroth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.