Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill Your Ego
Töte dein Ego
You're
stuck
in
a
loop,
bro
Du
steckst
in
einer
Schleife
fest,
Kumpel
Go
get
a
grip
on
reality
Krieg
mal
wieder
einen
Bezug
zur
Realität
This
might
be
a
new
low
Das
könnte
ein
neuer
Tiefpunkt
sein
Don't
let
your
life
be
a
tragedy
Lass
dein
Leben
nicht
zu
einer
Tragödie
werden
Stop
lying
to
yourself
Hör
auf,
dich
selbst
zu
belügen
Oh,
you
know
how
it
feels
Oh,
du
weißt,
wie
es
sich
anfühlt
To
lose
all
of
your
friends
to
your
trends
All
deine
Freunde
wegen
deiner
Trends
zu
verlieren
You're
left
with
nothing
again
Du
bleibst
wieder
mit
nichts
zurück
You're
running
circles
again
Du
drehst
dich
wieder
im
Kreis
I've
been
thinking
Ich
habe
darüber
nachgedacht
Ways
to
say
the
things
up
in
my
head
Wie
ich
die
Dinge
in
meinem
Kopf
ausdrücken
soll
I
know
I
can't
ever
say
this
to
your
face
Ich
weiß,
dass
ich
dir
das
nie
ins
Gesicht
sagen
kann
You
gotta
stop
making
new
friends
Du
musst
aufhören,
neue
Freunde
zu
finden
'Cause
your
old
ones
are
your
enemies
now
(he's
trying
to
be
someone
else)
Denn
deine
alten
sind
jetzt
deine
Feinde
(er
versucht,
jemand
anderes
zu
sein)
You
gotta
drop
that
act,
the
curtain's
closing
Du
musst
diese
Show
beenden,
der
Vorhang
fällt
'Cause
everybody
already
knows
Denn
jeder
weiß
es
bereits
You're
a
snake
on
a
ladder,
a
life
simulator
Du
bist
eine
Schlange
auf
einer
Leiter,
ein
Lebenssimulator
Wish
I
could've
said
Ich
wünschte,
ich
hätte
sagen
können
You're
stuck
in
a
loop,
bro
Du
steckst
in
einer
Schleife
fest,
Kumpel
Go
get
a
grip
on
reality
Krieg
mal
wieder
einen
Bezug
zur
Realität
This
might
be
a
new
low
Das
könnte
ein
neuer
Tiefpunkt
sein
Don't
let
your
life
be
a
tragedy
Lass
dein
Leben
nicht
zu
einer
Tragödie
werden
Stop
lying
to
yourself
Hör
auf,
dich
selbst
zu
belügen
Oh,
you
know
how
it
feels
Oh,
du
weißt,
wie
es
sich
anfühlt
To
lose
all
of
your
friends
to
your
trends
All
deine
Freunde
wegen
deiner
Trends
zu
verlieren
You're
left
with
nothing
again
Du
bleibst
wieder
mit
nichts
zurück
You're
running
circles
again
Du
drehst
dich
wieder
im
Kreis
That
I'm
not
the
only
one
who
feels
this
way
Dass
ich
nicht
der
Einzige
bin,
der
so
fühlt
You
sold
me
a
friendship
that
was
built
on
your
greed
and
lust
for
fame
Du
hast
mir
eine
Freundschaft
verkauft,
die
auf
deiner
Gier
und
Lust
nach
Ruhm
aufgebaut
war
You're
driving
yourself
off
a
cliff
Du
fährst
dich
selbst
von
einer
Klippe
And
you're
the
only
one
who's
got
the
brakes
Und
du
bist
der
Einzige,
der
die
Bremsen
hat
And
you
know
I
can't
help
you
Und
du
weißt,
dass
ich
dir
nicht
helfen
kann
No,
I
don't
wanna
help
you
(I
really
don't,
you
really
cringe,
man)
Nein,
ich
will
dir
nicht
helfen
(ich
will
es
wirklich
nicht,
du
bist
echt
peinlich,
Mann)
You're
stuck
in
a
loop,
bro
Du
steckst
in
einer
Schleife
fest,
Kumpel
Go
get
a
grip
on
reality
Krieg
mal
wieder
einen
Bezug
zur
Realität
This
might
be
a
new
low
Das
könnte
ein
neuer
Tiefpunkt
sein
Don't
let
your
life
be
a
tragedy
Lass
dein
Leben
nicht
zu
einer
Tragödie
werden
Stop
lying
to
yourself
Hör
auf,
dich
selbst
zu
belügen
Oh,
you
know
how
it
feels
Oh,
du
weißt,
wie
es
sich
anfühlt
To
lose
all
of
your
friends
to
your
trends
All
deine
Freunde
wegen
deiner
Trends
zu
verlieren
You're
left
with
nothing
again
Du
bleibst
wieder
mit
nichts
zurück
You're
running
circles
again
Du
drehst
dich
wieder
im
Kreis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcello Laksono, Rasyiqa Tharifa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.