ceneri - Lancette - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ceneri - Lancette




Lancette
Hands (of the clock)
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Ta-ra-ra
Ta-ra-ra
Pa-ra-ra
Pa-ra-ra
Pa-ra-ra
Pa-ra-ra
Quel rumore tra un po' me lo sento addosso
That noise, I'll soon feel it on me
Mentre le lancette rimangon al loro posto
While the hands (of the clock) stay in their place
Hai condensato tutto in così poco
You condensed everything into so little
Ritorno a scrivere (ritorno a scrivere)
I return to writing (I return to writing)
Cancello certe frasi per non ricordare
I erase certain phrases so as not to remember
Ripeto altre parole che voglio portare
I repeat other words that I want to carry
Il poco che rimane è iniziato a bastare
The little that remains has begun to be enough
Meglio un po' di silenzio
A little silence is better
Nel buio delle notti in bianco (in bianco, in bianco)
In the darkness of sleepless nights (sleepless, sleepless)
Io ho iniziato ad amare
I started to love
Le cose che mi facevan paura
The things that scared me
Anche se forse è normale
Even if maybe it's normal
Ho dimenticato certe ore, non so se sia meglio così
I've forgotten certain hours, I don't know if it's better this way
Vorrei che potessi decidere quali secondi tenere con me
I wish I could decide which seconds to keep with me
Dormo ad occhi aperti aspettando che finisca
I sleep with my eyes open waiting for it to end
La notte, il riposo, la solita fissa
The night, the rest, the usual fixation
E adesso che la strada risuona un po' più piano
And now that the road resonates a little quieter
Ripenso contromano
I rethink going against the flow
Nel buio delle notti in bianco (in bianco, in bianco)
In the darkness of sleepless nights (sleepless, sleepless)
Io ho iniziato ad amare
I started to love
Le cose che mi facevan paura
The things that scared me
Anche se forse è normale
Even if maybe it's normal
Ho dimenticato certe ore, non so se sia meglio così
I've forgotten certain hours, I don't know if it's better this way
Vorrei che potessi decidere quali secondi tenere con me
I wish I could decide which seconds to keep with me
Ho dimenticato certe ore, non so se sia meglio così
I've forgotten certain hours, I don't know if it's better this way
Vorrei che potessi decidere quali secondi tenere con me
I wish I could decide which seconds to keep with me
Sono spiazzata, non me lo aspettavo
I'm taken aback, I didn't expect it
Perché sapevo a cosa andavo incontro
Because I knew what I was getting into
Eppure nulla di ciò è cambiato
Yet none of this has changed
Ed io ho sperato, ma non è bastato
And I hoped, but it wasn't enough
Ho dimenticato certe ore, non so se sia meglio così
I've forgotten certain hours, I don't know if it's better this way
Vorrei che potessi decidere quali secondi tenere con me
I wish I could decide which seconds to keep with me
Ho dimenticato certe ore, non so se sia meglio così
I've forgotten certain hours, I don't know if it's better this way
Vorrei che potessi decidere quali secondi tenere con me
I wish I could decide which seconds to keep with me





Writer(s): Marco Spaggiari, Rocco Giovannoni, Irene Ciol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.