Paroles et traduction Champ Jr. - Despedida
Que
el
adiós
le
duele
más
a
quien
se
queda
That
goodbyes
hurt
more
for
the
one
who
stays
Y
es
que
tú
sigues
aquí
dentro
de
mí
como
alma
en
pena
And
it's
true,
you're
still
here
inside
me
like
a
restless
spirit
Esa
será
mi
condena
That
will
be
my
punishment
Por
darte
mi
vida
entera
For
giving
you
my
whole
life
Por
más
que
yo
te
quiera
¡ay!,
por
más
que
duela
Even
though
I
love
you,
oh,
even
though
it
hurts
Me
pasan
los
días,
siento
una
agonía
larga
y
desmedida
Days
go
by,
I
feel
a
long
and
endless
agony
Sobrevivo
fumando
ceniza
que
sobra
de
una
causa
perdida
I
survive
by
smoking
ashes
left
over
from
a
lost
cause
¿Qué
hago
pa'
de
aquí
sacarte?
What
can
I
do
to
get
you
out
of
here?
Si
en
mi
mente
estás
constante
You're
constantly
on
my
mind
¿Dime
cómo
haré
pa'
no
pensarte?
Tell
me,
how
can
I
stop
thinking
about
you?
He
bebido
tantos
tragos
I've
had
so
many
drinks
Pa'
olvidar
el
mal
de
amor
To
forget
the
pain
of
love
Pero
solo
conseguí
llorarte
litros
de
dolor
But
all
I've
managed
to
do
is
cry
gallons
of
sorrow
Y
si
preguntan
por
mi
llanto
And
if
they
ask
about
my
tears
No
es
enojo
ni
es
rencor
It's
not
anger
or
resentment
Solo
es
que
te
fuiste
lejos
y
me
duele
el
corazón
It's
just
that
you've
gone
far
away
and
my
heart
aches
Que
el
adiós
le
duele
más
a
quien
se
queda
That
goodbyes
hurt
more
for
the
one
who
stays
Y
es
que
yo
me
quedo
aquí
mientras
te
largas
con
cualquiera
And
it's
true,
I'll
stay
here
while
you
run
off
with
someone
else
Esa
será
mi
condena
That
will
be
my
punishment
Por
darte
mi
vida
entera
For
giving
you
my
whole
life
Por
más
que
yo
te
quiera
¡ay!,
por
más
que
duela
Even
though
I
love
you,
oh,
even
though
it
hurts
Hasta
aquí
mi
despedida
This
is
my
farewell
Pues
no
hay
na'
más
que
decir
Because
there's
nothing
else
to
say
Ojalá
que
alguien
te
quiera
como
yo
te
quise
a
ti
I
hope
someone
loves
you
the
way
I
loved
you
Sabes
que
no
creo
en
la
virgen
You
know
I
don't
believe
in
the
Virgin
Pero
hasta
ella
le
pedí
But
even
I
asked
her
Que
porfa
te
cuide
mucho
aunque
estés
lejos
de
mí
To
please
take
care
of
you
even
though
you're
far
away
from
me
Hasta
aquí
mi
despedida
This
is
my
farewell
Pues
no
hay
na'
más
que
decir
Because
there's
nothing
else
to
say
Ojalá
que
alguien
te
quiera
como
yo
te
quise
a
ti
I
hope
someone
loves
you
the
way
I
loved
you
Sabes
que
no
creo
en
la
virgen
You
know
I
don't
believe
in
the
Virgin
Pero
hasta
ella
le
pedí
But
even
I
asked
her
Que
porfa
te
cuide
mucho
aunque
estés
lejos
de
mí
To
please
take
care
of
you
even
though
you're
far
away
from
me
Que
el
adiós
le
duele
más
a
quien
se
queda
That
goodbyes
hurt
more
for
the
one
who
stays
Y
es
que
yo
me
quedo
aquí
mientras
te
largas
con
cualquiera
And
it's
true,
I'll
stay
here
while
you
run
off
with
someone
else
Esa
será
mi
condena
That
will
be
my
punishment
Por
darte
mi
vida
entera
For
giving
you
my
whole
life
Por
más
que
yo
te
quiera
¡ay!,
por
más
que
duela
Even
though
I
love
you,
oh,
even
though
it
hurts
Por
más
que
duela
Even
though
it
hurts
Por
más
que
duela
Even
though
it
hurts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Latournerie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.