chay - 花束 - traduction des paroles en allemand

花束 - chaytraduction en allemand




花束
Blumenstrauß
出会った土曜日は2年前?
Der Samstag, an dem wir uns trafen, war das vor zwei Jahren?
晴れてたかな あの日は
War es wohl sonnig an jenem Tag?
また会えるかも 予感はしてた
Ich hatte die Ahnung, dass wir uns vielleicht wiedersehen würden.
あの言葉聞いた1年前
Das Wort, das ich vor einem Jahr hörte,
記念日かな あの日は
war jener Tag wohl ein Jahrestag?
「また来たいね」と 君はいってた
Du sagtest: „Lass uns wieder hierherkommen.“
だけどわたし本当は なんてこともない雨の日に
Aber eigentlich erinnere ich mich, wie wir an einem ganz gewöhnlichen Regentag
二人で一つ傘を買ったの覚えてるよ
zusammen einen Regenschirm kauften, daran erinnere ich mich.
どんな綺麗な花束よりも
Mehr als jeder noch so schöne Blumenstrauß,
どんな輝きよりも
mehr als jeder Glanz,
何気ないこんな毎日こそが大切なことで
sind es gerade diese alltäglichen Tage, die kostbar sind.
いま 愛を形にするよりも
Jetzt, mehr als der Liebe eine Form zu geben,
君がいなきゃ意味がない
wäre es bedeutungslos, wenn du nicht da wärst.
だからつなぐこの手に わたしはいま誓うよ
Deshalb schwöre ich jetzt dieser Hand, die wir verbinden.
期待ばかりしちゃう一年後
In einem Jahr, voller Erwartungen,
晴れてるよね その日も
wird es auch an jenem Tag sonnig sein, nicht wahr?
そんな気持ちに名前をつけた
Solchen Gefühlen habe ich einen Namen gegeben.
空想ばかりする十年後
In zehn Jahren, nur am Fantasieren,
記念日なら誰でも
wenn es ein Jahrestag ist, würde jeder
いつもの道を急いで帰る
den üblichen Weg eilig nach Hause nehmen.
だけどふたり 駆け足で幸せを通りすぎるなら
Aber wenn wir beide im Laufschritt am Glück vorbeieilen,
当たり前の時間を ゆっくり歩いてたいよ
möchte ich die gewöhnliche Zeit langsam entlanggehen.
どんな甘い花言葉よりも
Mehr als jede süße Blumensprache,
どんな名言よりも
mehr als jedes berühmte Zitat,
さりげなく優しく話してくれる 大切なことを
sind es die wichtigen Dinge, die du mir beiläufig und sanft erzählst.
いま 愛を形にするよりも
Jetzt, mehr als der Liebe eine Form zu geben,
君といなきゃ意味がない
wäre es bedeutungslos, wenn ich nicht bei dir wäre.
「好き」をつむぐこの手で わたしはいま誓うよ
Mit dieser Hand, die „Ich liebe dich“ spinnt, schwöre ich jetzt.
どんな永遠にみえるものも
Selbst Dinge, die ewig erscheinen,
おわりが来るときにも
auch wenn ihr Ende kommt,
何気ないこんな日々のことを 思い出しているでしょう
werde ich mich wohl an diese alltäglichen Tage erinnern.
いま愛を形にするよりも
Jetzt, mehr als der Liebe eine Form zu geben,
君がいなきゃ意味がない
wäre es bedeutungslos, wenn du nicht da wärst.
だからつなぐこの手に わたしはいま誓うよ
Deshalb schwöre ich jetzt dieser Hand, die wir verbinden.
百年先にもこうして笑っていよう
Lass uns auch in hundert Jahren noch so lachen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.