花束 - chaytraduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
出会った土曜日は2年前?
Der
Samstag,
an
dem
wir
uns
trafen,
war
das
vor
zwei
Jahren?
晴れてたかな
あの日は
War
es
wohl
sonnig
an
jenem
Tag?
また会えるかも
予感はしてた
Ich
hatte
die
Ahnung,
dass
wir
uns
vielleicht
wiedersehen
würden.
あの言葉聞いた1年前
Das
Wort,
das
ich
vor
einem
Jahr
hörte,
記念日かな
あの日は
war
jener
Tag
wohl
ein
Jahrestag?
「また来たいね」と
君はいってた
Du
sagtest:
„Lass
uns
wieder
hierherkommen.“
だけどわたし本当は
なんてこともない雨の日に
Aber
eigentlich
erinnere
ich
mich,
wie
wir
an
einem
ganz
gewöhnlichen
Regentag
二人で一つ傘を買ったの覚えてるよ
zusammen
einen
Regenschirm
kauften,
daran
erinnere
ich
mich.
どんな綺麗な花束よりも
Mehr
als
jeder
noch
so
schöne
Blumenstrauß,
どんな輝きよりも
mehr
als
jeder
Glanz,
何気ないこんな毎日こそが大切なことで
sind
es
gerade
diese
alltäglichen
Tage,
die
kostbar
sind.
いま
愛を形にするよりも
Jetzt,
mehr
als
der
Liebe
eine
Form
zu
geben,
君がいなきゃ意味がない
wäre
es
bedeutungslos,
wenn
du
nicht
da
wärst.
だからつなぐこの手に
わたしはいま誓うよ
Deshalb
schwöre
ich
jetzt
dieser
Hand,
die
wir
verbinden.
期待ばかりしちゃう一年後
In
einem
Jahr,
voller
Erwartungen,
晴れてるよね
その日も
wird
es
auch
an
jenem
Tag
sonnig
sein,
nicht
wahr?
そんな気持ちに名前をつけた
Solchen
Gefühlen
habe
ich
einen
Namen
gegeben.
空想ばかりする十年後
In
zehn
Jahren,
nur
am
Fantasieren,
記念日なら誰でも
wenn
es
ein
Jahrestag
ist,
würde
jeder
いつもの道を急いで帰る
den
üblichen
Weg
eilig
nach
Hause
nehmen.
だけどふたり
駆け足で幸せを通りすぎるなら
Aber
wenn
wir
beide
im
Laufschritt
am
Glück
vorbeieilen,
当たり前の時間を
ゆっくり歩いてたいよ
möchte
ich
die
gewöhnliche
Zeit
langsam
entlanggehen.
どんな甘い花言葉よりも
Mehr
als
jede
süße
Blumensprache,
どんな名言よりも
mehr
als
jedes
berühmte
Zitat,
さりげなく優しく話してくれる
大切なことを
sind
es
die
wichtigen
Dinge,
die
du
mir
beiläufig
und
sanft
erzählst.
いま
愛を形にするよりも
Jetzt,
mehr
als
der
Liebe
eine
Form
zu
geben,
君といなきゃ意味がない
wäre
es
bedeutungslos,
wenn
ich
nicht
bei
dir
wäre.
「好き」をつむぐこの手で
わたしはいま誓うよ
Mit
dieser
Hand,
die
„Ich
liebe
dich“
spinnt,
schwöre
ich
jetzt.
どんな永遠にみえるものも
Selbst
Dinge,
die
ewig
erscheinen,
おわりが来るときにも
auch
wenn
ihr
Ende
kommt,
何気ないこんな日々のことを
思い出しているでしょう
werde
ich
mich
wohl
an
diese
alltäglichen
Tage
erinnern.
いま愛を形にするよりも
Jetzt,
mehr
als
der
Liebe
eine
Form
zu
geben,
君がいなきゃ意味がない
wäre
es
bedeutungslos,
wenn
du
nicht
da
wärst.
だからつなぐこの手に
わたしはいま誓うよ
Deshalb
schwöre
ich
jetzt
dieser
Hand,
die
wir
verbinden.
百年先にもこうして笑っていよう
Lass
uns
auch
in
hundert
Jahren
noch
so
lachen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
花束
date de sortie
09-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.