clay - Cara a Cara - traduction des paroles en allemand

Cara a Cara - claytraduction en allemand




Cara a Cara
Von Angesicht zu Angesicht
Escondido en la eterna tempestad
Versteckt im ewigen Sturm,
Que se lleva lo mejor de mi
Der das Beste von mir nimmt.
Mi intento muere cuándo nace
Mein Versuch stirbt, sobald er entsteht,
Mi temor a ser el dueño de mis fracasos
Meine Angst, der Herr meiner Misserfolge zu sein.
Fue mucho el tiempo (lejos de la realidad)
Es war viel Zeit (fern der Realität),
Perdido en laberintos sin final (en laberintos sin final)
Verloren in Labyrinthen ohne Ende (in Labyrinthen ohne Ende).
Fue mucho el tiempo perdido entre la niebla
Es war viel Zeit, verloren im Nebel,
Y esperando por una respuesta
Und wartend auf eine Antwort.
No quiero estar atado a esta locura
Ich will nicht an diesen Wahnsinn gebunden sein,
Ser tu esclavo fue mi decisión
Dein Sklave zu sein, war meine Entscheidung.
Cara a cara, golpe a golpe, mi demonio enfrentaré
Von Angesicht zu Angesicht, Schlag auf Schlag, werde ich meinem Dämon entgegentreten,
Solo uno de nosotros quedará de pie
Nur einer von uns wird stehen bleiben.
Excusas sobran para elegirte una vez más
Ausreden gibt es genug, um dich noch einmal zu wählen,
Tu luz me ciega y me perdí siguiéndola
Dein Licht blendet mich, und ich verirrte mich, ihm folgend.
Tuve que aceptar fue mi derrota
Ich musste akzeptieren, es war meine Niederlage,
Soy el único culpable que no pudo ver
Ich bin der Einzige, der Schuld hat, weil er es nicht sehen konnte.
Fue mucho el tiempo (lejos de la realidad)
Es war viel Zeit (fern der Realität),
Perdido en laberintos sin final (en laberintos sin final)
Verloren in Labyrinthen ohne Ende (in Labyrinthen ohne Ende).
Fue mucho el tiempo perdido entre la niebla
Es war viel Zeit, verloren im Nebel,
Y esperando por una respuesta
Und wartend auf eine Antwort.
No quiero estar atado a esta locura
Ich will nicht an diesen Wahnsinn gebunden sein,
Ser tu esclavo fue mi decisión
Dein Sklave zu sein, war meine Entscheidung.
Cara a cara, golpe a golpe, mi demonio enfrentaré
Von Angesicht zu Angesicht, Schlag auf Schlag, werde ich meinem Dämon entgegentreten,
Solo uno de nosotros quedará de pie
Nur einer von uns wird stehen bleiben.
Nunca más serás la dueña de mis días
Nie wieder wirst du die Herrin meiner Tage sein,
Soy la parte de vos que resurgirá
Ich bin der Teil von dir, der wieder auferstehen wird.
Cara a cara, golpe a golpe, mi demonio enfrentaré
Von Angesicht zu Angesicht, Schlag auf Schlag, werde ich meinem Dämon entgegentreten,
Solo uno de nosotros quedará de pie
Nur einer von uns wird stehen bleiben.
No quiero estar atado a esta locura
Ich will nicht an diesen Wahnsinn gebunden sein,
Ser tu esclavo fue mi decisión
Dein Sklave zu sein, war meine Entscheidung.
Cara a cara, golpe a golpe, mi demonio enfrentaré
Von Angesicht zu Angesicht, Schlag auf Schlag, werde ich meinem Dämon entgegentreten,
Solo uno de nosotros quedará de pie
Nur einer von uns wird stehen bleiben.
No quiero estar (cara a cara, golpe a golpe)
Ich will nicht sein (Von Angesicht zu Angesicht, Schlag auf Schlag),
No quiero estar (solo uno de nosotros quedará de pie)
Ich will nicht sein (Nur einer von uns wird stehen bleiben).
No quiero estar atado a esta locura
Ich will nicht an diesen Wahnsinn gebunden sein,
Ser tu esclavo fue mi decisión
Dein Sklave zu sein, war meine Entscheidung.
Cara a cara, golpe a golpe, mi demonio enfrentaré
Von Angesicht zu Angesicht, Schlag auf Schlag, werde ich meinem Dämon entgegentreten,
Solo uno de nosotros quedará de pie
Nur einer von uns wird stehen bleiben.





Writer(s): Ezequiel Arias, Federico Yesan Rojas, Juan Pablo Salinas, Martin Alejandro Merayo Bivort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.