Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello Goodbye
Hello Goodbye
絶望がお前の街に落ちてきたら
If
despair
falls
upon
your
city,
俺は何をすればいい
お前の事が心配になるだろう
what
should
I
do?
I'll
worry
about
you,
my
dear.
翳りゆく部屋の片隅に落としてきた
Left
behind
in
the
corner
of
a
darkening
room,
どれを選んでもいい
悲しみや不安が目を覚ます頃に
you
can
choose
any
path.
When
sadness
and
anxiety
awaken.
何も無い街の夕暮れの空には
俺にしか見えない輝く星がある
In
the
twilight
sky
of
this
empty
city,
there's
a
shining
star
only
I
can
see.
何処を吹く風が俺に靡いてる
それを掴むまで黒く塗りつぶせ
Which
way
does
the
wind
blow
that
sways
me?
Paint
it
black
until
I
grasp
it.
ハローグッバイ
元気でやれよ
Hello,
goodbye.
Take
care,
my
love.
ハローグッバイ
元気でやるよ
Hello,
goodbye.
I'll
be
alright.
絶望が俺の街に落ちてきたら
If
despair
falls
upon
my
city,
俺達の大切な人や物を守りに行くだけだろ
I'll
just
go
protect
our
loved
ones
and
precious
things.
分からないなりに理解を望んでみた
I
tried
to
understand,
in
my
own
clumsy
way,
君は選んでもいい
今より大事なものなんて無いさ
you
can
choose,
darling.
There's
nothing
more
important
than
now.
何も無い街と俺は思ってた
吹き抜ける風に涙は見せまいと
I
thought
this
city
and
I
were
empty,
trying
not
to
show
my
tears
in
the
blowing
wind.
輝く街の空
あいつらの事とか
The
sky
of
the
shining
city,
I
was
remembering
them,
思い出してたんだ
寂しくなるけどさ
it
makes
me
sad,
but...
ハローグッバイ
元気でやれよ
Hello,
goodbye.
Take
care,
my
love.
ハローグッバイ
元気でやるよ
Hello,
goodbye.
I'll
be
alright.
笑っていた風の中
俺達が一番星だとか
In
the
wind
that
seemed
to
laugh,
we
were
the
brightest
stars,
愛してた青春を俺達は黒く塗り潰す
we
paint
our
beloved
youth
black.
着地点はここライブハウスにある
My
destination
is
here,
in
this
live
house.
俺にしか見えない俺の夢がある
There's
a
dream
only
I
can
see.
着地点まではお前にしか見えない
Your
destination
is
only
visible
to
you.
お前の意思がある
You
have
your
will.
お前の夢がある
You
have
your
dream.
ハローグッバイ
元気でやれよ
Hello,
goodbye.
Take
care,
my
love.
ハローグッバイ
元気でやるよ
Hello,
goodbye.
I'll
be
alright.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kazuo Kondo, Taisei Sugino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.