Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mala Ordina - Single Edit
La Mala Ordina - Single Edit
The
bags
on
the
table
ain't
for
weight,
they
for
body
parts
Die
Tüten
auf
dem
Tisch
sind
nicht
für
Gewicht,
sie
sind
für
Körperteile
Victim
skin
stretched
across
the
wall,
call
it
body
art
Opferhaut
über
die
Wand
gespannt,
nenn
es
Körperkunst
Bodies
for
the
pile,
bring
'em
out
stacked
on
a
dolly
cart
(Yeah)
Leichen
für
den
Haufen,
bring
sie
raus,
gestapelt
auf
einem
Rollwagen
(Yeah)
Anybody
out
there
ain't
on
drugs
yet,
they
should
prolly
start
(Start)
Wer
da
draußen
noch
nicht
auf
Drogen
ist,
sollte
wahrscheinlich
anfangen
(Anfangen)
This
too
real
Das
ist
zu
real
Talking
'bout
your
life's
a
movie
when
the
party
start
(Turn
up)
Redest
davon,
dein
Leben
sei
ein
Film,
wenn
die
Party
beginnt
(Dreh
auf)
But
you
ain't
pick
a
genre,
lil'
bitch
that
wasn't
hardly
smart
(No)
Aber
du
hast
kein
Genre
gewählt,
kleine
Schlampe,
das
war
nicht
gerade
schlau
(Nein)
The
script
was
shit,
Das
Drehbuch
war
scheiße,
Your
third
act
really
drags,
the
structure
falls
apart
Dein
dritter
Akt
zieht
sich
echt,
die
Struktur
bricht
zusammen
So
here
the
fixer
come,
clipping
limbs
to
serve
'em
à
la
carte
Also
kommt
hier
der
Fixer,
schneidet
Gliedmaßen
ab,
um
sie
à
la
carte
zu
servieren
The
horror
show
was
so
wack,
you
said
you'd
never
go
back
Die
Horrorshow
war
so
lahm,
du
sagtest,
du
würdest
nie
zurückgehen
But
you
standing
over
the
stove
talking
'bout
you
really
know
crack
Aber
du
stehst
über
dem
Herd
und
redest
davon,
dass
du
Crack
wirklich
kennst
(What
you
know)
(Was
du
weißt)
Crack
is
what
a
skull
do
(Yep),
so
if
someone
getting
brain
Knacken
ist,
was
ein
Schädel
tut
(Yep),
also
wenn
jemand
eins
auf
die
Rübe
kriegt
That
mean
it
was
nice
to
know
you,
the
spinal
fluid
a
go-to
Dann
heißt
das,
es
war
schön,
dich
gekannt
zu
haben,
die
Rückenmarksflüssigkeit
ist
erste
Wahl
To
thicken
the
pot,
the
clique
out
in
the
whip
whipping
the
snot
Um
die
Brühe
anzudicken,
die
Clique
draußen
im
Wagen,
prügelt
die
Rotze
raus
Out
a
submissive
till
he
shit
blood
Aus
einem
Unterwürfigen,
bis
er
Blut
scheißt
You
thought
they
was
dickin'
a
thot?
Dachtest
du,
die
vögeln
eine
Schlampe?
You
got
your
rap
shit
fucked
up
Du
hast
deine
Rap-Scheiße
falsch
verstanden
Matchstick
tucked
up
under
the
tongue
Streichholz
unter
die
Zunge
geklemmt
Pour
the
oil,
smell
the
sulfur,
then
you
run
(Run)
Gieß
das
Öl,
riech
den
Schwefel,
dann
rennst
du
(Renn)
I'm
rollin'
up
in
the
back
of
a
G-wagon
Ich
rolle
hinten
im
G-Wagen
an
I'm
always
on
G-status,
look
(Look
G'ed
up,
nigga)
Ich
bin
immer
im
G-Status,
schau
(Sieh
G'ed
up
aus,
Alter)
40
on
my
lap,
that's
the
heat
package
.40er
auf
meinem
Schoß,
das
ist
das
Hitze-Paket
I'm
from
a
hood
where
we
beat
rappers
(We
beat
these
pussy
ass
niggas)
Ich
komm'
aus
'ner
Gegend,
wo
wir
Rapper
verprügeln
(Wir
verprügeln
diese
Weichei-Typen)
We
way
too
grimey,
we
don't
see
rappers
(Don't
see
y'all
niggas)
Wir
sind
viel
zu
dreckig,
wir
sehen
keine
Rapper
(Sehen
euch
Typen
nicht)
They
s'posed
to
be
street,
but
really
be
actors
Sie
sollen
Straße
sein,
aber
sind
eigentlich
Schauspieler
I
really
be
with
the
jackers
Ich
hänge
wirklich
mit
den
Räubern
rum
The
ones
who
be
clappin'
shit
and
pistol
packin'
Diejenigen,
die
rumballern
und
Pistolen
tragen
Niggas
who
really
trappin'
(Really
trappin')
Typen,
die
wirklich
trappen
(Wirklich
trappen)
Cocaine
selling
with
60
in
they
mattress
(Stackin'
nigga)
Kokain
verkaufen
mit
60
Riesen
in
der
Matratze
(Stapeln,
Alter)
And
do
it
with
passion
Und
tun
es
mit
Leidenschaft
This
how
these
bitches
be
doin'
they
lashes
So
machen
diese
Schlampen
ihre
Wimpern
I
hate
niggas
that
sit
on
they
asses
(Fuckin'
hate
y'all
niggas)
Ich
hasse
Typen,
die
auf
ihrem
Arsch
sitzen
(Ich
hasse
euch
verdammte
Typen)
Always
asking
but
they
ain't
makin'
shit
happen
Immer
fragen,
aber
sie
kriegen
nichts
auf
die
Reihe
Get
out
my
way
I'm
craftin',
laughin'
(We
laughin')
Geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
erschaffe,
lache
(Wir
lachen)
Let
me
spark
my
matches
Lass
mich
meine
Streichhölzer
anzünden
Yo,
I
hope
you
niggas
can
jet
(Uh
huh)
Yo,
ich
hoffe,
ihr
Typen
könnt
abhauen
(Uh
huh)
'Cause
you
dealing
with
a
rapper
that
smoke
contenders
for
rec
(Nigga)
Denn
ihr
habt
es
mit
einem
Rapper
zu
tun,
der
Konkurrenten
zum
Spaß
raucht
(Alter)
Real
dope
boy,
I
cook
coke
and
interval
stretch
diamonds
Real
dope
boy,
ich
koch
Koks
und
mach'
Para
zu
Diamanten
Right
outta
pot
everything
invisible
set
(Yeah)
Direkt
aus
dem
Topf,
alles
unsichtbar
gefasst
(Yeah)
Trunk
got
pies
in
it,
disappeared
in
five
minutes
Kofferraum
hat
Pies
drin,
verschwunden
in
fünf
Minuten
The
plug
took
the
team
where
we
never
been
like
Kawhi
Leonard
(Woo)
Der
Plug
brachte
das
Team
dahin,
wo
wir
noch
nie
waren,
wie
Kawhi
Leonard
(Woo)
Tote
straps
never
smoked
jack
but
go
live
with
it
(What)
Trage
Knarren,
hab
nie
gekniffen,
aber
geh
live
damit
(Was)
In
my
book
that's
dry
snitchin'
but
that's
only
my
opinion
In
meinem
Buch
ist
das
trockenes
Verpetzen,
aber
das
ist
nur
meine
Meinung
Gangstas
know,
killers
stay
patient
till
they
down
something
(Chill)
Gangster
wissen,
Killer
bleiben
geduldig,
bis
sie
jemanden
erledigen
(Chill)
But
hit
'em
like
a
real
estate
agent
when
he
house
huntin'
Aber
treffen
sie
wie
ein
Immobilienmakler
bei
der
Hausjagd
Rolex
dial
studded
feds
say
my
time
flooded
(Damn)
Rolex-Zifferblatt
besetzt,
die
Feds
sagen,
meine
Zeit
ist
geflutet
(Damn)
Put
another
chain
on
my
neck
and
I'm
a
drown
from
it
Leg
noch
'ne
Kette
um
meinen
Hals
und
ich
ertrinke
daran
El
Padrino
in
the
El
Camino
El
Padrino
im
El
Camino
If
you
bitch,
get
a
jive
switch
and
sell
what's
legal
(Pussy)
Wenn
du
'ne
Memme
bist,
such
dir
'nen
normalen
Job
und
verkauf
Legales
(Pussy)
We
might
smile
ear
to
ear
but
you
can
tell
we
evil
Wir
mögen
von
Ohr
zu
Ohr
lächeln,
aber
man
merkt,
dass
wir
böse
sind
These
rap
niggas
dye
they
hair
just
to
sell
some
singles
Diese
Rap-Typen
färben
sich
die
Haare,
nur
um
ein
paar
Singles
zu
verkaufen
The
Butcher!
Der
Butcher!
Rock,
paper,
ice
pick;
nice
trick,
no
homonym
Stein,
Papier,
Eispickel;
netter
Trick,
kein
Homonym
Cutouts
from
a
magazine,
make
letters
for
your
mom
and
them
Ausschnitte
aus
einem
Magazin,
bastle
Briefe
für
deine
Mutter
und
die
anderen
Who
remember
arts
and
crafts,
these
killers
is
artisans
Wer
erinnert
sich
an
Kunst
und
Handwerk,
diese
Killer
sind
Kunsthandwerker
With
an
arsenal
to
elevate
your
arteries,
start
again
Mit
einem
Arsenal,
um
deine
Arterien
zu
heben,
fang
nochmal
an
Rock,
paper,
zip
tie;
that
slow
burn
that
drip
dry
Stein,
Papier,
Kabelbinder;
dieses
langsame
Brennen,
dieses
tropfende
Trocknen
That
fissures
in
your
field
of
vision
make
your
world
a
fisheye
Dass
Risse
in
deinem
Sichtfeld
deine
Welt
zum
Fischauge
machen
That
round
edge
make
it
worser
when
the
bubble
burst
you
just
cry
Dass
die
runde
Kante
es
schlimmer
macht,
wenn
die
Blase
platzt,
weinst
du
nur
Laid
out
on
the
floor
without
a
tongue
trying
to
ask
why
Ausgestreckt
auf
dem
Boden
ohne
Zunge,
versuchst
zu
fragen
warum
Rock,
paper,
gun
shot;
classic
out
in
some
spots
Stein,
Papier,
Schuss;
klassisch
an
manchen
Orten
If
you
prefer
the
sweet
life
maybe
you
can
die
like
gum
drops
Wenn
du
das
süße
Leben
bevorzugst,
kannst
du
vielleicht
wie
Gummibonbons
sterben
Smooth
and
round
and
melting
if
you're
left
out
when
the
sun's
hot
Glatt
und
rund
und
schmelzend,
wenn
du
draußen
gelassen
wirst,
wenn
die
Sonne
heiß
ist
This
the
preferred
method
of
smart
killers
and
dumb
cops
Das
ist
die
bevorzugte
Methode
von
schlauen
Killern
und
dummen
Polizisten
Rock,
paper,
papercut;
take
'em
out
to
get
tapered
up
Stein,
Papier,
Papierschnitt;
bring
sie
raus,
um
sie
zurechtzustutzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremie Pennick, Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.