Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mala Ordina
La Mala Ordina
The
bags
on
the
table
ain't
for
weight,
they
for
body
parts
Die
Taschen
auf
dem
Tisch
sind
nicht
zum
Wiegen,
sie
sind
für
Körperteile
Victim
skin
stretched
across
the
wall,
call
it
body
art
Opferhaut
über
die
Wand
gespannt,
nenn
es
Körperkunst
Bodies
for
the
pile,
bring
em
out
stacked
on
a
dolly
cart
(Yeah)
Körper
für
den
Haufen,
bring
sie
gestapelt
auf
einem
Rollwagen
raus
(Yeah)
Anybody
out
there
ain't
on
drugs
yet
they
should
prolly
start
(Start)
Jeder
da
draußen,
der
noch
nicht
auf
Drogen
ist,
sollte
wahrscheinlich
damit
anfangen
(Anfangen)
This
too
real,
Das
ist
zu
real,
Talking
bout
your
life's
a
movie
when
the
party
start
(Turn
up)
Du
redest
davon,
dass
dein
Leben
ein
Film
ist,
wenn
die
Party
beginnt
(Dreh
auf)
But
you
ain't
pick
a
genre,
lil'
bitch
that
wasn't
hardly
smart
(No)
Aber
du
hast
kein
Genre
gewählt,
kleine
Schlampe,
das
war
nicht
gerade
schlau
(Nein)
The
script
was
shit,
Das
Drehbuch
war
scheiße,
Your
third
act
really
drags,
the
structure
falls
apart
Dein
dritter
Akt
zieht
sich
wirklich
hin,
die
Struktur
fällt
auseinander
So
here
the
fixer
come,
clipping
limbs
to
serve
em
à
la
carte
Also
kommt
hier
der
Fixer,
schneidet
Gliedmaßen
ab,
um
sie
à
la
carte
zu
servieren
The
horror
show
was
so
wack,
you
said
you'd
never
go
back
Die
Horrorshow
war
so
schlecht,
du
sagtest,
du
würdest
nie
wieder
hingehen
But
you
standing
over
the
stove
talking
Aber
du
stehst
über
dem
Herd
und
redest
davon
Bout
you
really
know
crack
(What
you
know)
Du
kennst
dich
wirklich
mit
Crack
aus
(Was
weißt
du
schon)
Crack
is
what
a
skull
do
(Yep),
so
if
someone
getting
brained
Crack
ist
das,
was
ein
Schädel
tut
(Yep),
also
wenn
jemand
geköpft
wird
That
mean
it
was
nice
to
know
you,
the
spinal
fluid
a
go-to
Das
bedeutet,
es
war
schön,
dich
gekannt
zu
haben,
die
Rückenmarksflüssigkeit
ist
ein
Muss
To
thicken
the
pot,
the
clique
out
in
the
whip
whipping
the
snot
Um
den
Topf
einzudicken,
die
Clique
draußen
im
Wagen
peitscht
den
Rotz
Out
a
submissive
till
he
shit
Aus
einem
Unterwürfigen,
bis
er
scheißt
Blood—you
thought
they
was
dickin'
a
thot?
Blut—du
dachtest,
sie
würden
eine
Schlampe
ficken?
You
got
your
rap
shit
fucked
up;
matchstick
tucked
up
under
the
tongue
Du
hast
deine
Rap-Sache
versaut;
Streichholz
unter
die
Zunge
gesteckt
Pour
the
oil,
smell
the
sulfur,
then
you
run
(Run)
Gieß
das
Öl
ein,
riech'
den
Schwefel,
dann
renn
(Renn)
I'm
rollin'
up
in
the
back
of
a
G-wagon
Ich
rolle
im
Fond
eines
G-Wagens
I'm
always
on
G-status,
look
(Look
G'ed
Up
Nigga)
Ich
bin
immer
im
G-Status,
schau
(Schau,
G'ed
Up
Nigga)
40
on
my
lap,
that's
the
heat
package
40
auf
meinem
Schoß,
das
ist
das
Hitzepaket
I'm
from
a
hood
where
we
beat
rappers
(We
beat
these
pussy
ass
niggas)
Ich
komme
aus
einer
Gegend,
wo
wir
Rapper
verprügeln
(Wir
verprügeln
diese
Pussy-Ass-Niggas)
We
way
too
grimey,
we
don't
see
rappers
(Don't
see
y'all
niggas)
Wir
sind
viel
zu
dreckig,
wir
sehen
keine
Rapper
(Sehen
euch
Niggas
nicht)
They
supposed
to
be
street,
but
really
be
actors
Sie
sollen
Street
sein,
aber
sind
in
Wirklichkeit
Schauspieler
I
really
be
with
the
jackers
Ich
bin
wirklich
mit
den
Jackern
zusammen
The
ones
who
be
clappin'
shit
and
pistol
packin'
Diejenigen,
die
Sachen
zerschlagen
und
Pistolen
tragen
Niggas
who
really
trappin'
(Really
trappin')
Niggas,
die
wirklich
dealen
(Wirklich
dealen)
Cocaine
selling
with
60
in
they
mattress
(Stackin'
nigga)
Kokain
verkaufen
mit
60
in
ihrer
Matratze
(Stackin'
Nigga)
And
do
it
with
passion
Und
es
mit
Leidenschaft
tun
This
how
these
bitches
be
doin'
they
lashes
So
machen
diese
Schlampen
ihre
Wimpern
I
hate
niggas
that
sit
on
they
asses
(Fuckin'
hate
y'all
niggas)
Ich
hasse
Niggas,
die
auf
ihrem
Arsch
sitzen
(Ich
hasse
euch
Niggas)
Always
asking
but
they
ain't
makin'
shit
happen
Immer
fragen,
aber
sie
bringen
nichts
zustande
Get
out
my
way
I'm
craftin',
laughin'
(We
laughin')
Geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
bin
am
Werkeln,
lachend
(Wir
lachen)
Let
me
spark
my
matches
Lass
mich
meine
Streichhölzer
anzünden
Yo,
I
hope
you
niggas
can
jet
(Uh,
huh)
Yo,
ich
hoffe,
ihr
Niggas
könnt
abhauen
(Uh,
huh)
'Cause
you
dealing
with
a
rapper
that
smoke
contenders
for
rec
(Nigga)
Denn
du
hast
es
mit
einem
Rapper
zu
tun,
der
Konkurrenten
zum
Spaß
raucht
(Nigga)
Real
dope
boy,
I
cook
coke
and
interval
stretch
diamonds
Echter
Dope-Boy,
ich
koche
Koks
und
dehne
Diamanten
in
Intervallen
Right
outta
pot
everything
invisible
set
(Yeah)
Direkt
aus
dem
Topf,
alles
unsichtbar
gesetzt
(Yeah)
Trunk
got
pies
in
it,
disappeared
in
5 minutes
Kofferraum
voller
Kuchen,
verschwunden
in
5 Minuten
Plug
took
the
team
where
we
never
been
like
Kawhi
Leonard
(Woo)
Der
Lieferant
brachte
das
Team
dorthin,
wo
wir
noch
nie
waren,
wie
Kawhi
Leonard
(Woo)
Tote
straps
never
smoked
jack
but
go
live
with
it
(What)
Trage
Waffen,
habe
nie
Jack
geraucht,
aber
geh
live
damit
(Was)
In
my
book
that's
dry
snitchin'
but
that's
only
my
opinion
In
meinem
Buch
ist
das
trockenes
Petzen,
aber
das
ist
nur
meine
Meinung
Gangstas
know,
killers
stay
patient
till
they
down
something
(Chill)
Gangster
wissen,
Killer
bleiben
geduldig,
bis
sie
etwas
erledigen
(Chill)
But
hit
em
like
a
real
estate
agent
when
he
house
huntin'
Aber
treffen
sie
wie
ein
Immobilienmakler,
wenn
er
auf
Haussuche
ist
Rolex
dial
studded
feds
say
my
time
flooded
(Damn)
Rolex-Zifferblatt
besetzt,
die
Bullen
sagen,
meine
Zeit
ist
überflutet
(Verdammt)
Put
another
chain
on
my
neck
and
I'm
a
drown
from
it
Leg
noch
eine
Kette
um
meinen
Hals
und
ich
werde
daran
ertrinken
El
Padrino
in
the
El
Camino
El
Padrino
im
El
Camino
If
you
bitch,
get
a
jive
switch
and
sell
what's
legal
(Pussy)
Wenn
du
eine
Schlampe
bist,
hol
dir
einen
Job
und
verkaufe,
was
legal
ist
(Pussy)
We
might
smile
ear
to
ear
but
you
can
tell
we
evil
Wir
mögen
von
Ohr
zu
Ohr
lächeln,
aber
du
kannst
sehen,
dass
wir
böse
sind
These
rap
niggas
dye
they
hair
just
to
sell
some
singles
Diese
Rap-Niggas
färben
sich
die
Haare,
nur
um
ein
paar
Singles
zu
verkaufen
The
Butcher!
Der
Butcher!
Rock,
paper,
ice
pick;
nice
trick,
no
homonym
Stein,
Papier,
Eispickel;
netter
Trick,
kein
Homonym
Cutouts
from
a
magazine,
make
letters
for
your
mom
n
them
Ausschnitte
aus
einer
Zeitschrift,
mach
Buchstaben
für
deine
Mutter
und
so
Who
remember
arts
and
crafts,
these
killers
is
artisans
Wer
erinnert
sich
an
Kunsthandwerk,
diese
Killer
sind
Kunsthandwerker
With
an
arsenal
to
elevate
your
arteries,
start
again
Mit
einem
Arsenal,
um
deine
Arterien
zu
erhöhen,
fang
von
vorne
an
Rock,
paper,
zip
tie;
that
slow
burn
that
drip
dry
Stein,
Papier,
Kabelbinder;
dieses
langsame
Brennen,
das
tropftrocken
That
fissures
in
your
field
of
vision
make
your
world
a
fisheye
Diese
Risse
in
deinem
Sichtfeld
machen
deine
Welt
zu
einem
Fischauge
That
round
edge
make
it
worser
when
the
bubble
burst
you
just
cry
Diese
runde
Kante
macht
es
schlimmer,
wenn
die
Blase
platzt,
weinst
du
nur
Laid
out
on
the
floor
without
a
tongue
trying
to
ask
why
Ausgestreckt
auf
dem
Boden
ohne
Zunge,
versuchend
zu
fragen,
warum
Rock,
paper,
gun
shot;
classic
out
in
some
spots
Stein,
Papier,
Schuss;
Klassiker
an
manchen
Orten
If
you
prefer
the
sweet
life
maybe
you
can
die
like
gum
drops
Wenn
du
das
süße
Leben
bevorzugst,
kannst
du
vielleicht
wie
Gummibärchen
sterben
Smooth
and
round
and
melting
if
you're
left
out
when
the
sun's
hot
Glatt
und
rund
und
schmelzend,
wenn
du
draußen
gelassen
wirst,
wenn
die
Sonne
heiß
ist
This
the
preferred
method
of
smart
killers
and
dumb
cops
Dies
ist
die
bevorzugte
Methode
von
klugen
Killern
und
dummen
Cops
Rock,
paper,
papercut;
take
em
out
to
get
tapered
up
Stein,
Papier,
Papierschnitt;
bring
sie
raus,
um
sie
zurechtzumachen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremie Scorpio Pennick, Demetrius Rondale Jackson, Jonathan Snipes, Daveed Diggs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.