Clipping. - Haunting (interlude) - traduction des paroles en allemand

Haunting (interlude) - Clipping.traduction en allemand




Haunting (interlude)
Heimsuchung (Zwischenspiel)
"After I had moved into my apartment two weeks,
"Zwei Wochen nachdem ich in meine Wohnung gezogen war,"
I awoke with hands around my throat; this went on for one week
"Erwachte ich mit Händen um meinen Hals; das ging eine Woche lang so."
My radio played when not plugged in
"Mein Radio spielte, obwohl es nicht eingesteckt war."
I heard someone run across my attic floor
"Ich hörte jemanden über meinen Dachboden rennen."
I saw my tufted rug—my tufted rug
"Ich sah meinen getufteten Teppich meinen getufteten Teppich,"
Appear like someone was walking on it
"Er sah aus, als ob jemand darauf ginge."
I had foul odors in the apartment in the wintertime
"Ich hatte üble Gerüche in der Wohnung im Winter."
I awoke one night to a cat meowing and
"Ich erwachte eines Nachts vom Miauen einer Katze und"
I had no cat, nor did the tenant below me
"Ich hatte keine Katze, und der Mieter unter mir auch nicht."
Knocks came from inside my attic door
"Es klopfte von innen an meiner Dachbodentür."
One night a bat, or bird, flew against my head;
"Eines Nachts flog eine Fledermaus oder ein Vogel gegen meinen Kopf;"
I am not sure which, it happened so fast
"Ich bin nicht sicher, was es war, es geschah so schnell."
I saw chimpanzees appear in my bedroom
"Ich sah Schimpansen in meinem Schlafzimmer erscheinen."
I heard my name being called,
"Ich hörte, wie mein Name gerufen wurde,"
And when I turned to look, I saw my brother..."
"Und als ich mich umdrehte, um nachzusehen, sah ich meinen Bruder..."
"So who was really trying to kill me?
"Wer also versuchte wirklich, mich zu töten?"
Not my friend, but Satan
"Nicht mein Freund, sondern Satan."
Why? I didn't know."
"Warum? Ich wusste es nicht."





Writer(s): Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.