Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing is Safe
Nichts ist sicher
Everyone
safe
and
sound,
this
how
family
do
Alle
sicher
und
wohlauf,
so
macht
das
die
Familie
Only
homies
around,
everyone
here
is
crew
Nur
Kumpels
da,
jeder
hier
ist
Crew
Something
foul
in
the
air,
something
feeling
askew
Etwas
Übles
liegt
in
der
Luft,
etwas
fühlt
sich
schief
an
Wind
is
in
the
pipes,
it's
that
whistle
calling
for
you,
don't
holler,
it's
cool
Wind
in
den
Rohren,
es
ist
dieses
Pfeifen,
das
nach
dir
ruft,
schrei
nicht,
ist
schon
gut
Windows
boarded
and
sealed,
doors
are
bolted
and
locked
Fenster
vernagelt
und
versiegelt,
Türen
verriegelt
und
verschlossen
Product
cooking
on
pace,
weaponry
fully
stocked
Ware
kocht
nach
Plan,
Waffenarsenal
voll
bestückt
Bodies
sleeping
in
shifts,
other
bodies
keep
watch
Körper
schlafen
in
Schichten,
andere
Körper
halten
Wache
Bullets
are
for
anybody
caught
running
up
in
the
spot
Kugeln
sind
für
jeden,
der
erwischt
wird,
wie
er
ins
Revier
eindringt
Da-pop-da-pop,
drop,
the
lights
are
dropped
low,
something
shot
from
the
trees
Da-pop-da-pop,
fall,
die
Lichter
sind
gedimmt,
etwas
wurde
aus
den
Bäumen
geschossen
Went
straight
through
the
front
door,
homie
dropped
to
his
knees
Ging
direkt
durch
die
Vordertür,
Kumpel
fiel
auf
die
Knie
Blood
seeping
from
his
neck,
as
he
struggle
to
breathe
Blut
sickert
aus
seinem
Hals,
während
er
ringt
zu
atmen
Wooden
floor
is
stained
wet,
gets
soft
the
more
that
he
bleeds,
he
leaves,
believe
Holzboden
ist
nass
gefleckt,
wird
weicher,
je
mehr
er
blutet,
er
geht,
glaub
mir
Didn't
know
what
summoned
what
was
coming
Wusste
nicht,
was
herbeirief,
was
da
kam
But
it
creeping
on
a
come
up,
now
it's
right
up
in
your
face
Aber
es
schleicht
sich
an,
kommt
hoch,
jetzt
ist
es
direkt
vor
deinem
Gesicht
Face
it,
let
it
resonate
up
in
your
bone
a
minute
when
you
shiver
Stell
dich
ihm,
lass
es
eine
Minute
in
deinen
Knochen
nachhallen,
wenn
du
zitterst
Make
a
sliver
big
enough
for
it
to
have
a
space
Mach
einen
Spalt
groß
genug,
damit
es
Platz
hat
Ripped
life
slipping
away,
maybe
you
can
make
it
out
with
just
a
little
bit
of
grace
Zerrissenes
Leben
gleitet
davon,
vielleicht
schaffst
du
es
mit
ein
wenig
Anmut
raus
But
it
truly
doesn't
give
a
fuck
about
the
fear
you
feeling
Aber
es
schert
sich
wirklich
einen
Scheiß
um
die
Angst,
die
du
fühlst
It
is
here
to
make
you
understand
that
nothing
is
safe
Es
ist
hier,
um
dich
verstehen
zu
lassen,
dass
nichts
sicher
ist
Nothing
is,
nothing
is
safe
Nichts
ist,
nichts
ist
sicher
Nothing
is
sacred
Nichts
ist
heilig
Nothing
is
safe,
nothing
to
pray
for,
nothing
is
safe,
nothing
is
Nichts
ist
sicher,
nichts,
wofür
man
beten
könnte,
nichts
ist
sicher,
nichts
ist
Cut
the
light
and
stay
low,
all
is
quiet
and
still
Mach
das
Licht
aus
und
bleib
unten,
alles
ist
ruhig
und
still
Peer
in
through
the
window,
staring
over
the
field
Späh
durchs
Fenster,
starre
übers
Feld
Scent
of
death
in
the
air,
nothing
out
there
looks
real
Geruch
des
Todes
in
der
Luft,
nichts
da
draußen
sieht
echt
aus
Close
the
homies
eyes,
now
is
not
the
time
to
be
feeling',
really
load
up
Schließ
die
Augen
des
Kumpels,
jetzt
ist
nicht
die
Zeit
zu
fühlen,
lad
wirklich
durch
Furniture
to
the
walls,
barricade
you
inside
Möbel
an
die
Wände,
verbarrikadier
dich
drinnen
Lose
the
lights
in
the
hallways,
everyone
gon'
be
fine
Mach
die
Lichter
in
den
Fluren
aus,
allen
wird's
gut
gehen
Phone
that
no
one
should
call
starts
to
ring,
in
one
time
Telefon,
das
keiner
anrufen
sollte,
beginnt
zu
klingeln,
gleichzeitig
All
the
homies
eyes
slide
to
it
then
the
walls
split
from
the
outside
Die
Augen
aller
Kumpels
gleiten
darauf,
dann
bersten
die
Wände
von
außen
The
air
rushes
in,
it's
cold
as
fuck,
bullets
slapping
like
hell,
more
homies
struck
down
Die
Luft
strömt
herein,
es
ist
eiskalt,
Kugeln
schlagen
ein
wie
die
Hölle,
mehr
Kumpels
niedergestreckt
The
mission
has
failed,
the
wood
is
split,
splintered
chandelier
falls
and
smashes
hard
Die
Mission
ist
gescheitert,
das
Holz
ist
gespalten,
zersplitterter
Kronleuchter
fällt
und
zerschmettert
hart
Glass
and
steel
everywhere
and
every
throat
screams
in
protest
Glas
und
Stahl
überall
und
jede
Kehle
schreit
im
Protest
You
all
are
dying
and
really
will
anyone
care?
Ihr
sterbt
alle
und
wird
es
wirklich
jemanden
kümmern?
Truth,
like
death,
comes
for
everyone
Wahrheit,
wie
der
Tod,
kommt
für
jeden
Barely
had
to
summon
what
was
coming
Musste
kaum
herbeirufen,
was
da
kam
It
was
creeping
on
a
come
up,
now
it's
right
up
in
your
face
Es
schlich
sich
an,
kam
hoch,
jetzt
ist
es
direkt
vor
deinem
Gesicht
Face
it,
let
it
resonate
up
in
your
bone
a
minute
when
you
shiver
Stell
dich
ihm,
lass
es
eine
Minute
in
deinen
Knochen
nachhallen,
wenn
du
zitterst
Make
a
sliver
big
enough
for
it
to
have
a
space
Mach
einen
Spalt
groß
genug,
damit
es
Platz
hat
Ripped
life
slipping
away,
maybe
you
can
make
it
out
with
just
a
little
bit
of
grace
Zerrissenes
Leben
gleitet
davon,
vielleicht
schaffst
du
es
mit
ein
wenig
Anmut
raus
But
it
truly
doesn't
give
a
fuck
about
the
fear
you
feeling
Aber
es
schert
sich
wirklich
einen
Scheiß
um
die
Angst,
die
du
fühlst
It
is
here
to
make
you
understand
that
nothing
is
safe
Es
ist
hier,
um
dich
verstehen
zu
lassen,
dass
nichts
sicher
ist
Nothing
is,
nothing
is
safe
Nichts
ist,
nichts
ist
sicher
Nothing
is
sacred
Nichts
ist
heilig
Nothing
is
safe,
nothing
to
pray
for,
nothing
is
safe,
nothing
is
Nichts
ist
sicher,
nichts,
wofür
man
beten
könnte,
nichts
ist
sicher,
nichts
ist
Death
is
coming
for
you,
but
you
already
knew
that
Der
Tod
kommt
für
dich,
aber
das
wusstest
du
schon
Thought
the
clique
up
brought
you
some
safety
up
in
this
pack
Dachtest,
die
Clique
gäbe
dir
etwas
Sicherheit
in
dieser
Meute
But
that
didn't
add
up,
back
up,
stand
up,
strike
a
pose
Aber
das
ging
nicht
auf,
zurück,
steh
auf,
nimm
Haltung
ein
With
your
gat
up,
that's
what
they
like,
you
suppose
Mit
deiner
Knarre
oben,
das
mögen
sie,
vermutest
du
They
go
rack
up,
stack
up
that
stuff
that
you
stole
Sie
raffen
zusammen,
stapeln
das
Zeug,
das
du
gestohlen
hast
But
the
fact
of
status
wrapped
up
in
black
coal
Aber
die
Tatsache
des
Status,
eingewickelt
in
schwarze
Kohle
Caskets
cannot
be
ignored,
running
so
fast
should
have
an
award
Särge
können
nicht
ignoriert
werden,
rennst
so
schnell,
solltest
einen
Preis
haben
Homies
got
gas
to
cash
from
that
score,
y'all
could
have
made
a
dash
just
after
one
more
Kumpels
haben
Sprit,
um
aus
diesem
Coup
Geld
zu
machen,
ihr
hättet
direkt
nach
einem
weiteren
abhauen
können
So
you
put
up
on
the
gas
and
smash
'round
the
corner,
only
one
man
was
sent
to
the
coroner
Also
gibst
du
Gas
und
bretterst
um
die
Ecke,
nur
ein
Mann
wurde
zum
Leichenbeschauer
geschickt
Wasn't
part
of
the
plan,
but
damn
the
fast
foreign
whip
was
too
quick
to
flip
in
fast-forward
War
nicht
Teil
des
Plans,
aber
verdammt,
die
schnelle
ausländische
Karre
war
zu
schnell,
um
sich
im
Zeitraffer
zu
überschlagen
The
past
smashed
every
wall,
pillar
and
floorboard,
ashes
to
ashes,
dust
in
the
lung
Die
Vergangenheit
zerschmetterte
jede
Wand,
Säule
und
Diele,
Asche
zu
Asche,
Staub
in
der
Lunge
Fire
now
on
everything,
gasoline
been
poured,
last
piece
of
action
'fore
you
succumb
Feuer
jetzt
auf
allem,
Benzin
wurde
vergossen,
letzte
Aktion,
bevor
du
unterliegst
Just
catch
a
glance
of
what
could
have
done
this
Erhasche
nur
einen
Blick
auf
das,
was
dies
getan
haben
könnte
Something
'bout
how
he
walks
reminds
you
of
someone
Etwas
an
seinem
Gang
erinnert
dich
an
jemanden
You
look
and
see
a
gun,
a
man
with
no
face,
a
golden
halo
that
could
be
the
sun
Du
schaust
und
siehst
eine
Waffe,
einen
Mann
ohne
Gesicht,
einen
goldenen
Heiligenschein,
der
die
Sonne
sein
könnte
Long
ago
you
summoned
what
was
coming
Vor
langer
Zeit
riefst
du
herbei,
was
da
kam
It
was
creeping
on
a
come
up,
now
it's
right
up
in
your
face
Es
schlich
sich
an,
kam
hoch,
jetzt
ist
es
direkt
vor
deinem
Gesicht
Face
it,
let
it
resonate
up
in
your
bone
a
minute
when
you
shiver
Stell
dich
ihm,
lass
es
eine
Minute
in
deinen
Knochen
nachhallen,
wenn
du
zitterst
Make
a
sliver
big
enough
for
it
to
have
a
space
Mach
einen
Spalt
groß
genug,
damit
es
Platz
hat
Ripped
life
slipping
away,
maybe
you
can
make
it
out
with
just
a
little
bit
of
grace
Zerrissenes
Leben
gleitet
davon,
vielleicht
schaffst
du
es
mit
ein
wenig
Anmut
raus
But
it
truly
doesn't
give
a
fuck
about
the
fear
you
feeling
Aber
es
schert
sich
wirklich
einen
Scheiß
um
die
Angst,
die
du
fühlst
It
is
here
to
make
you
understand
that
nothing
is
safe
Es
ist
hier,
um
dich
verstehen
zu
lassen,
dass
nichts
sicher
ist
Nothing
is,
nothing
is
safe
Nichts
ist,
nichts
ist
sicher
Nothing
is
sacred
Nichts
ist
heilig
Nothing
is
safe,
nothing
to
pray
for,
nothing
is
safe,
nothing
is
Nichts
ist
sicher,
nichts,
wofür
man
beten
könnte,
nichts
ist
sicher,
nichts
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Raleigh Snipes, Steven L Kaplan, Daveed Diggs, William Moran Hutson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.