Paroles et traduction cmqmartina - lasciami andare!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
lasciami andare!
Let Me Go!
Rispondi
alla
domanda
più
importante
Answer
the
most
important
question
Cosa
credi
che
mi
dica
mia
madre?
What
do
you
think
my
mother
would
tell
me?
Non
riesce
a
capire
niente
She
can't
understand
a
thing
Di
cosa
sono,
di
come
faccio
What
I
am,
how
I
do
it
A
camminare
per
strada
To
walk
down
the
street
Non
mi
ha
visto
nemmeno
per
caso
She
didn't
even
see
me
by
chance
Quando
avevo
la
faccia
per
terra
When
I
had
my
face
to
the
ground
E
dimmi
se
ricordi
le
mie
mani
And
tell
me
if
you
remember
my
hands
Tu
pensi
di
avere
ragione
Do
you
think
you
are
right?
Non
riesci
a
capire
niente
You
can't
understand
a
thing
Vai
a
comprare
le
sigarette
Go
buy
some
cigarettes
Non
ho
voglia
di
fare
la
strada
I
don't
feel
like
walking
Credo
che
mi
ritirerò
in
tempo
I
believe
I
will
retire
in
time
Prima
che
mi
respingano
Before
I
am
rejected
Eddai
alza
'sta
cazzo
di
radio
Come
on,
turn
up
this
damn
radio
Dj
mastica
questo
passato
DJ,
chew
on
this
past
Scivola
via
dalla
pelle
e
si
sente
la
notte
Slide
away
from
your
skin
and
feel
the
night
L'eco
di
quando
t'arrabbi
The
echo
of
when
you
get
mad
Mi
chiami
di
sera
e
rispondo
alle
sette
You
call
me
in
the
evening
and
I
answer
at
seven
Eddai
alza
'sta
cazzo
di
radio
Come
on,
turn
up
this
damn
radio
Dj
mastica
questo
passato
DJ,
chew
on
this
past
Scivola
via
dalla
pelle
e
si
sente
la
notte
Slide
away
from
your
skin
and
feel
the
night
L'eco
di
quando
t'arrabbi
The
echo
of
when
you
get
mad
Mi
chiami
di
sera
e
rispondo
alle
sette
You
call
me
in
the
evening
and
I
answer
at
seven
Ho
preso
la
chitarra
I
picked
up
the
guitar
La
sentì
questa
voce
It
heard
this
voice
I
prati
sono
in
fiore
The
meadows
are
in
bloom
(Ho
preso
la
chitarra)
(I
picked
up
the
guitar)
Alla
domanda
più
importante
The
most
important
question
(La
senti
questa
voce?)
(Can
you
hear
this
voice?)
Che
cosa
sono
e
come
faccio
What
I
am
and
how
I
do
it
A
camminare
per
strada
To
walk
down
the
street
(I
prati
sono
in
fiore)
(The
meadows
are
in
bloom)
E
dimmi
se
ti
ho
rovinato
i
piani
And
tell
me
if
I
messed
up
your
plans
(Ho
preso
la
chitarra)
(I
picked
up
the
guitar)
Chiudo
le
porte
di
casa
I'm
closing
the
doors
to
the
house
Ti
supplico,
lasciami
andare
(La
senti
questa
voce?)
I
beg
you,
let
me
go
(Can
you
hear
this
voice?)
E
mi
ripeto
di
stare
calma
And
I
keep
telling
myself
to
stay
calm
La
volta
buona
succede
per
caso
The
right
time
happens
by
chance
Penso
che
mi
ributterò
in
tempo
I
think
I'll
throw
myself
back
in
time
(I
prati
sono
in
fiore)
(The
meadows
are
in
bloom)
Eddai
alza
'sta
cazzo
di
radio
Come
on,
turn
up
this
damn
radio
Dj
mastica
questo
passato
DJ,
chew
on
this
past
Scivola
via
dalla
pelle
e
si
sente
la
notte
Slide
away
from
your
skin
and
feel
the
night
L'eco
di
quando
t'arrabbi
The
echo
of
when
you
get
mad
Mi
chiami
di
sera
e
rispondo
alla
sete
You
call
me
in
the
evening
and
I
answer
to
the
thirst
Eddai
alza
'sta
cazzo
di
radio
Come
on,
turn
up
this
damn
radio
Dj
mastica
questo
passato
DJ,
chew
on
this
past
Scivola
via
dalla
pelle
e
si
sente
la
notte
Slide
away
from
your
skin
and
feel
the
night
L'eco
di
quando
t'arrabbi
The
echo
of
when
you
get
mad
Mi
chiami
di
sera
e
rispondo
alle
sette
You
call
me
in
the
evening
and
I
answer
at
seven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martina Sironi, Matteo Brioschi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.