convolk - auf wiedersehen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction convolk - auf wiedersehen




auf wiedersehen
Auf Wiedersehen
До свидания
By the way, we don't talk about how I can't even walk around
Кстати, мы не говорим о том, что я даже ходить не могу.
It sucks how I know things won't ever be the same
Это отстой, но я знаю, что все уже никогда не будет прежним
Ataraxy is never coming
Атараксия никогда не придет
Goes round blow my brains out, love ya
Идет, вышибает мне мозги, люблю тебя.
I don't understand why I must feel this way
Я не понимаю, почему я должен так себя чувствовать
Two hands with my lungs, go sour
Две руки с моими легкими, сгорают
Squeeze my heart and pop it
Сожмите мое сердце и вытолкните его
I guess I should scream, I'll break the silence
Наверное, мне следует кричать, я нарушу тишину
No more pain
Нет больше боли
Novocaine is overrated
Новокаин переоценен
Novocaine for no more patience
Новокаин, чтобы больше не терпеть
Break a leg, I'll never make it
Сломал ногу, я никогда не смогу это сделать
Auf Wiedersehеn, auf Wiedersehеn
До свидания, до свидания
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
До свидания, до свидания
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
До свидания, до свидания
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
До свидания, до свидания
Feel the rain
Почувствуй дождь
Dripping down like angel dust
Текущий, будто ангельская пыль
One day, I just won't wake up
Однажды я не проснусь
Yeah, I hope you give a fuck
Надеюсь, что тебе не поебать
Lead the way
Укажи мне путь
Going down, there's no way up
Спускаюсь вниз, нет пути наверх
Lately, I've been low on luck
В последнее время мне не везло
Falling like a cinder block
Падаю как шлакоблок
I'm leaving, gone like the wind
Я ухожу, подобно ветру
Hope you don't find me again
Надеюсь ты меня не найдешь
I'm sorry, this is the end
Прости, но это конец
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
До свидания, до свидания
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
До свидания, до свидания
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
До свидания, до свидания
Auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
До свидания, до свидания
Auf Wiedersehen
До свидания
By the way, we don't talk about how I can't even walk around
Кстати, мы не говорим о том, что я даже ходить не могу.
It sucks how I know things won't ever be the same
Это отстой, но я знаю, что все уже никогда не будет прежним
Ataraxy is never coming
Атараксия никогда не придет
Goes round blow my brains out, love ya
Идет, вышибает мне мозги, люблю тебя.
I don't understand why I must feel this way
Я не понимаю, почему я должен так себя чувствовать
Two hands with my lungs, go sour
Две руки с моими легкими, сгорают
Squeeze my heart and pop it
Сожмите мое сердце и вытолкните его
I guess I should scream, I'll break the silence
Наверное, мне следует кричать, я нарушу тишину
No more pain
Нет больше боли
Novocaine is overrated
Новокаин переоценен
Novocaine for no more patience
Новокаин, чтобы больше не терпеть
Break a leg, I'll never make it
Сломал ногу, я никогда не смогу это сделать
Break a leg, I'll never make it
Сломал ногу, я никогда не смогу это сделать
Break a leg, I'll never make it
Сломал ногу, я никогда не смогу это сделать






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.