Paroles et traduction cora - Seria un Placer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seria un Placer
It Would Be a Pleasure
Si
pudiera
conocer
a
tu
corazón
If
I
could
meet
your
heart
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Tenerte
cerca
me
hace
bien
Having
you
near
is
good
for
me
Eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
You're
a
distraction
I
don't
want
to
lose
Si
pudiera
amanecer
junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
If
I
could
wake
up
next
to
that
perfume
I
love
to
smell
Y
si
pudiera
conocerte
bien
And
if
I
could
get
to
know
you
well
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Ver
tus
ojos
en
la
mañana
bien
chula
con
tu
pijama
To
see
your
eyes
in
the
morning,
looking
beautiful
in
your
pajamas
Es
todo
menos
mala
mi
intención
My
intentions
are
good
No
sé
que
pasa
I
don't
know
what's
happening
Que
cuando
te
veo
llegar
se
acelera
mi
corazón
When
I
see
you,
my
heart
starts
racing
Sigueme,
tú
sigueme,persigueme
Follow
me,
follow
me,
chase
me
A
donde
sea
que
me
lleve
el
camino
Wherever
the
road
may
take
me
Si
me
voy,
tranquila
siempre
va
a
volver
If
I
leave,
don't
worry,
I'll
always
come
back
Algo
a
de
tener
que
ver
aquí
el
destino
Fate
must
have
something
to
do
with
this
Aquí
estoy
yo
de
frente
Hablando
honestamente
Here
I
am,
face
to
face,
speaking
honestly
Así
es
todo
mejor,
diciendo
lo
que
uno
siente
This
is
better,
saying
what
we
feel
No
escuches
a
la
gente
Don't
listen
to
other
people
Escuchame
a
mi
Listen
to
me
Quiero
tu
voz,tus
ojos,tu
cuerpo,
tu
mente
I
want
your
voice,
your
eyes,
your
body,
your
mind
Si
pudiera
conocer
a
tu
corazón
If
I
could
meet
your
heart
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Tenerte
cerca
me
hace
bien
Having
you
near
is
good
for
me
Eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
You're
a
distraction
I
don't
want
to
lose
Si
pudiera
amanecer
junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
If
I
could
wake
up
next
to
that
perfume
I
love
to
smell
Y
si
pudiera
conocerte
bien
And
if
I
could
get
to
know
you
well
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Yo
estaba
en
mi
rollo
I
was
in
my
own
thing,
En
plan
de
ser
famoso
Trying
to
be
famous
De
repente
un
sentimiento
peligroso
Suddenly,
a
dangerous
feeling
y
la
neta
casi
nada
me
pone
nervioso
and
honestly,
almost
nothing
makes
me
nervous
Pero
contigo
soy
hasta
un
poco
silencioso
But
with
you,
I
become
a
little
silent
Te
quiero
a
ti,no
quiero
a
nadie
más,
nena
no
puedes
decirme
que
no
I
want
you,
I
don't
want
anyone
else,
baby,
you
can't
tell
me
no
Eres
lo
mejor
para
mi
paz
You're
the
best
thing
for
my
peace
of
mind
Fue
lo
que
me
emocionó
That's
what
excited
me
Y
no
fue
fácil,
no
Eso
me
fasinó
And
it
wasn't
easy,
no,
that's
what
fascinated
me
El
tiempo
contigo
ha
sido
un
clima
Time
with
you
has
been
a
warm
climate
cálido
Bajemos
las
cortinas
y
besáme
Let's
draw
the
curtains
and
kiss
me
Y
haci
no
darnos
cuenta
de
que
la
luna
se
fue
And
not
realize
that
the
moon
has
set
Dejemos
la
rutina
para
después
Let's
leave
the
routine
for
later
Y
acercate,dime
que
sí
que
yo
te
quiero
bien
(Y
te
lo
juro
que)
And
come
closer,
tell
me
yes
that
I
love
you
well
(And
I
swear
that)
Si
pudiera
conocer
a
tu
corazón
If
I
could
meet
your
heart
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Tenerte
cerca
me
hace
bien
Having
you
near
is
good
for
me
Eres
una
distracción
que
no
quiero
perder
You're
a
distraction
I
don't
want
to
lose
Si
pudiera
amanecer
junto
a
ese
perfume
que
me
encanta
oler
If
I
could
wake
up
next
to
that
perfume
I
love
to
smell
Y
si
pudiera
conocerte
bien
And
if
I
could
get
to
know
you
well
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Sería
un
placer
It
would
be
a
pleasure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.