cora - Seria un Placer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction cora - Seria un Placer




Seria un Placer
It Would Be a Pleasure
Si pudiera conocer a tu corazón
If I could meet your heart
Sería un placer
It would be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you near is good for me
Eres una distracción que no quiero perder
You're a distraction I don't want to lose
Si pudiera amanecer junto a ese perfume que me encanta oler
If I could wake up next to that perfume I love to smell
Y si pudiera conocerte bien
And if I could get to know you well
Sería un placer
It would be a pleasure
Sería un placer
It would be a pleasure
Sería un placer
It would be a pleasure
Ver tus ojos en la mañana bien chula con tu pijama
To see your eyes in the morning, looking beautiful in your pajamas
Es todo menos mala mi intención
My intentions are good
La neta
Seriously
No que pasa
I don't know what's happening
Que cuando te veo llegar se acelera mi corazón
When I see you, my heart starts racing
Sigueme, sigueme,persigueme
Follow me, follow me, chase me
A donde sea que me lleve el camino
Wherever the road may take me
Si me voy, tranquila siempre va a volver
If I leave, don't worry, I'll always come back
Algo a de tener que ver aquí el destino
Fate must have something to do with this
Y baby
And baby
Aquí estoy yo de frente Hablando honestamente
Here I am, face to face, speaking honestly
Así es todo mejor, diciendo lo que uno siente
This is better, saying what we feel
No escuches a la gente
Don't listen to other people
Escuchame a mi
Listen to me
Quiero tu voz,tus ojos,tu cuerpo, tu mente
I want your voice, your eyes, your body, your mind
Si pudiera conocer a tu corazón
If I could meet your heart
Sería un placer
It would be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you near is good for me
Eres una distracción que no quiero perder
You're a distraction I don't want to lose
Si pudiera amanecer junto a ese perfume que me encanta oler
If I could wake up next to that perfume I love to smell
Y si pudiera conocerte bien
And if I could get to know you well
Sería un placer
It would be a pleasure
Sería un placer
It would be a pleasure
Sería un placer
It would be a pleasure
Yo estaba en mi rollo
I was in my own thing,
En plan de ser famoso
Trying to be famous
De repente un sentimiento peligroso
Suddenly, a dangerous feeling
y la neta casi nada me pone nervioso
and honestly, almost nothing makes me nervous
Pero contigo soy hasta un poco silencioso
But with you, I become a little silent
Te quiero a ti,no quiero a nadie más, nena no puedes decirme que no
I want you, I don't want anyone else, baby, you can't tell me no
Eres lo mejor para mi paz
You're the best thing for my peace of mind
Fue lo que me emocionó
That's what excited me
Y no fue fácil, no Eso me fasinó
And it wasn't easy, no, that's what fascinated me
El tiempo contigo ha sido un clima
Time with you has been a warm climate
cálido Bajemos las cortinas y besáme
Let's draw the curtains and kiss me
Y haci no darnos cuenta de que la luna se fue
And not realize that the moon has set
Dejemos la rutina para después
Let's leave the routine for later
Y acercate,dime que que yo te quiero bien (Y te lo juro que)
And come closer, tell me yes that I love you well (And I swear that)
Si pudiera conocer a tu corazón
If I could meet your heart
Sería un placer
It would be a pleasure
Tenerte cerca me hace bien
Having you near is good for me
Eres una distracción que no quiero perder
You're a distraction I don't want to lose
Si pudiera amanecer junto a ese perfume que me encanta oler
If I could wake up next to that perfume I love to smell
Y si pudiera conocerte bien
And if I could get to know you well
Sería un placer
It would be a pleasure
Sería un placer
It would be a pleasure
Sería un placer
It would be a pleasure






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.